Wiki de Mageia
Mageia 9 Release Notes pt-BR
Adicionada categoria "Português"
Show changes XgrindMain Page pt-BR
Exibindo o idioma nativo em 'A wiki em outros idiomas'
← Older revision Revision as of 12:22, 24 September 2024 (2 intermediate revisions by the same user not shown)Line 1: Line 1: <div style="text-align: center; border-radius:12px; background-color: #1272b1;"> <div style="text-align: center; border-radius:12px; background-color: #1272b1;"> −<span style="font-family: sans-serif; font-size: 3em; color: #ffffff">Welcome to the Mageia wiki</span>+<span style="font-family: sans-serif; font-size: 3em; color: #ffffff">Bem vindo à wiki do Mageia</span> </div><br> </div><br> Line 8: Line 8: | style="width:46%; font-size:102%; background-color: #fefefe; border-radius:12px; border: 4px solid darkgray; box-shadow: 4px 6px 4px rgba(0,0,0,0.3);"| | style="width:46%; font-size:102%; background-color: #fefefe; border-radius:12px; border: 4px solid darkgray; box-shadow: 4px 6px 4px rgba(0,0,0,0.3);"| [[File:Wiki_main_box_one_v005.png|150px|right|link=]] [[File:Wiki_main_box_one_v005.png|150px|right|link=]] −'''Current release'''<br>+'''Lançamento atual'''<br> −<small>''Support: 3 months minimum after next release''</small>+<small>''Suporte: mínimo de 3 meses após o próximo lançamento''</small> −* [[Mageia_9_Release_Notes|Mageia 9 Release Notes]]+* [[Mageia_9_Release_Notes|Notas de lançamento do Mageia 9]] −* [[Mageia_9_Errata|Mageia 9 Errata]]+* [[Mageia_9_Errata|Errata do Mageia 9]] −* [https://advisories.mageia.org/ List of updates]+* [https://advisories.mageia.org/ Lista de atualizações] −* [[Mageia_9_Press|Mageia 9 Reviews]]<br>+* [[Mageia_9_Press|Avaliações do Mageia 9]]<br> | style="width:46%; font-size:102%; background-color: #fefefe; border-radius:12px; border: 4px solid darkgray; box-shadow: 4px 6px 4px rgba(0,0,0,0.3);"| | style="width:46%; font-size:102%; background-color: #fefefe; border-radius:12px; border: 4px solid darkgray; box-shadow: 4px 6px 4px rgba(0,0,0,0.3);"| [[File:Wiki_main_box_three_v003.png|150px|right|link=]] [[File:Wiki_main_box_three_v003.png|150px|right|link=]] −'''Distribution development'''<br>+'''Desenvolvimento da distribuição'''<br> −<small>''Brewing fresh Mageia releases''</small>+<small>''Preparando novos lançamentos do Mageia''</small> −* [[Mageia_10_Development|Planning]]+* [[Mageia_10_Development|Planejamento]] −* [[Features_policy|Features proposals policy]]+* [[Features_policy|Política de propostas de recursos]] −* [[:Category:ProposedFeatureMageia10|Technical specifications proposals]]+* [[:Category:ProposedFeatureMageia10|Propostas de especificações técnicas]] −* [[Mageia_10_Release_Notes|Mageia 10 Release Notes]]+* [[Mageia_10_Release_Notes|Notas de lançamento do Mageia]] <!-- Features list is still not written <!-- Features list is still not written * [[FeatureMageia10_Review|Mageia 10 features list]] * [[FeatureMageia10_Review|Mageia 10 features list]] Line 30: Line 30: | style="font-size:102%; background-color: #fefefe; border-radius:12px; border: 4px solid darkgray; box-shadow: 4px 6px 4px rgba(0,0,0,0.3);"| | style="font-size:102%; background-color: #fefefe; border-radius:12px; border: 4px solid darkgray; box-shadow: 4px 6px 4px rgba(0,0,0,0.3);"| [[File:Wiki_main_box_two_v004.png|150px|right|link=]] [[File:Wiki_main_box_two_v004.png|150px|right|link=]] −'''Mageia Users'''<br>+'''Usuários do Mageia'''<br> −<small>''Find help and engage with other 'Mageians' ''</small>+<small>''Encontre ajuda e interaja com outros 'Mageianos' ''</small> −* [[Documentation|Documentation]] - newcomers start [[Newcomers start here|here]]+* [[Documentation|Documentação]] - os iniciantes começam [[Newcomers start here|aqui]] −* [[User_Forums|User Forums]] & [[Users_Community_team|Communities]]+* [[User_Forums|Fóruns do usuário]] & [[Users_Community_team|Communidades]] −* [[Commercial_vendors|Commercial services]]+* [[Commercial_vendors|Serviços comerciais]] |style="font-size:102%; background-color: #fefefe; border-radius:12px; border: 4px solid darkgray; box-shadow: 4px 6px 4px rgba(0,0,0,0.3);"| |style="font-size:102%; background-color: #fefefe; border-radius:12px; border: 4px solid darkgray; box-shadow: 4px 6px 4px rgba(0,0,0,0.3);"| [[File:Wiki_main_box_four_v004.png|150px|right|link=]] [[File:Wiki_main_box_four_v004.png|150px|right|link=]] −'''Contributor's Corner'''<br>+'''Canto do contribuidor'''<br> −<small>''Helping the Mageia project and its users''</small>+<small>''Ajudando o projeto Mageia e seus usuários''</small> −* See how you can [https://www.mageia.org/en/contribute/ contribute]+* Veja como você pode [https://www.mageia.org/en/contribute/ contribuir] −* Find [[Mageia IRC Channels Liberachat|IRC]], [https://forums.mageia.org/en/ forums], [[Mailing lists|mailing lists]] or [[Matrix]]+* Encontre no [[Mageia IRC Channels Liberachat|IRC]], [https://forums.mageia.org/en/ nos fóruns], [[Mailing lists|nas listas de e-mail]] ou [[na rede Matrix]] −* Join a Mageia [[Contributing| team]]+* Junte-se à [[Contributing| equipe]] do Mageia −* [http://www.mageia.org/en/donate/ Donations]+* [http://www.mageia.org/en/donate/ Doações] |- valign="top" |- valign="top" | style="font-size:102%; background-color: #fefefe; border-radius:12px; border: 4px solid darkgray; box-shadow: 4px 8px 4px rgba(0,0,0,0.3);"| | style="font-size:102%; background-color: #fefefe; border-radius:12px; border: 4px solid darkgray; box-shadow: 4px 8px 4px rgba(0,0,0,0.3);"| [[File:Wiki_main_box_six_v004.png|150px|right|link=]] [[File:Wiki_main_box_six_v004.png|150px|right|link=]] −'''Wiki in other languages'''<br>+'''A wiki em outros idiomas'''<br> :[[%E9%A6%96%E9%A1%B5|简体中文]] :[[%E9%A6%96%E9%A1%B5|简体中文]] :[http://www.wiki.mageia.cz/ Česky cs: wiki] :[http://www.wiki.mageia.cz/ Česky cs: wiki] Line 56: Line 56: :[[Hoofdpagina-nl|Nederlands]] :[[Hoofdpagina-nl|Nederlands]] :[[Main_Page_PL|Polski]] :[[Main_Page_PL|Polski]] −:[[Página Principal pt-BR|Português do Brasil]]+:[[Main_Page_pt-BR|Português do Brasil]] :[[Página Principal pt-PT|Português (Portugal)]] :[[Página Principal pt-PT|Português (Portugal)]] :[https://wiki.mageia.org.ru/ Русский] :[https://wiki.mageia.org.ru/ Русский] Line 63: Line 63: | style="font-size:102%; background-color: #fefefe; border-radius:12px; border: 4px solid darkgray; box-shadow: 4px 6px 4px rgba(0,0,0,0.3);"| | style="font-size:102%; background-color: #fefefe; border-radius:12px; border: 4px solid darkgray; box-shadow: 4px 6px 4px rgba(0,0,0,0.3);"| [[File:Wiki_main_box_five_v003.png|150px|right|link=]] [[File:Wiki_main_box_five_v003.png|150px|right|link=]] −'''A selection of useful links'''<br>+'''Uma seleção de links úteis'''<br> −<small>''Quick access to several handy resources''</small>+<small>''Acesso rápido a vários recursos úteis''</small> −* [https://advisories.mageia.org/ Advisories]+* [https://advisories.mageia.org/ Avisos] −* [https://bugs.mageia.org/ Bug reporting]+* [https://bugs.mageia.org/ Reportar bug] −* [https://madb.mageia.org/ Mageia Applications Database]+* [https://madb.mageia.org/ Banco de dados de aplicativos do Mageia] −* [[Rescue|Mageia Rescue]]+* [[Rescue|Recuperação do Mageia]] −* [https://mirrors.mageia.org/ Mirrors] and their [https://mirrors.mageia.org/status status]+* [https://mirrors.mageia.org/ Espelhos] e seus [https://mirrors.mageia.org/status estados] −* [https://identity.mageia.org/ User Account registration]<br><br>+* [https://identity.mageia.org/ Registro de conta do usuário]<br><br> −:<small> Previous Mageia releases:<br> Mageia [[Mageia_8_Release_Notes|8]], [[Archive: Mageia 7|7]], [[Archive: Mageia 6|6]], [[Archive: Mageia 5|5]], [[Archive:_Mageia 4|4]], [[Archive:_Mageia 3|3]], [[Archive:_Mageia 2|2]], [[Archive:_Mageia 1|1]] (no longer supported)</small>+:<small> Lançamentos anteriores do Mageia:<br> Mageia [[Mageia_8_Release_Notes|8]], [[Archive: Mageia 7|7]], [[Archive: Mageia 6|6]], [[Archive: Mageia 5|5]], [[Archive:_Mageia 4|4]], [[Archive:_Mageia 3|3]], [[Archive:_Mageia 2|2]], [[Archive:_Mageia 1|1]] (não é mais suportado)</small> |} |} <!-- Hide flag <!-- Hide flag XgrindMain Page pt-BR
Criação da página inicial para pt-BR
New page
<div style="text-align: center; border-radius:12px; background-color: #1272b1;"><span style="font-family: sans-serif; font-size: 3em; color: #ffffff">Welcome to the Mageia wiki</span>
</div><br>
<div style="text-align: left; border-radius:12px; background-color: #1272b1;">
{| class="contenttable" align="center" cellpadding="22" cellspacing="18" border="0"
|- valign="top"
| style="width:46%; font-size:102%; background-color: #fefefe; border-radius:12px; border: 4px solid darkgray; box-shadow: 4px 6px 4px rgba(0,0,0,0.3);"|
[[File:Wiki_main_box_one_v005.png|150px|right|link=]]
'''Current release'''<br>
<small>''Support: 3 months minimum after next release''</small>
* [[Mageia_9_Release_Notes|Mageia 9 Release Notes]]
* [[Mageia_9_Errata|Mageia 9 Errata]]
* [https://advisories.mageia.org/ List of updates]
* [[Mageia_9_Press|Mageia 9 Reviews]]<br>
| style="width:46%; font-size:102%; background-color: #fefefe; border-radius:12px; border: 4px solid darkgray; box-shadow: 4px 6px 4px rgba(0,0,0,0.3);"|
[[File:Wiki_main_box_three_v003.png|150px|right|link=]]
'''Distribution development'''<br>
<small>''Brewing fresh Mageia releases''</small>
* [[Mageia_10_Development|Planning]]
* [[Features_policy|Features proposals policy]]
* [[:Category:ProposedFeatureMageia10|Technical specifications proposals]]
* [[Mageia_10_Release_Notes|Mageia 10 Release Notes]]
<!-- Features list is still not written
* [[FeatureMageia10_Review|Mageia 10 features list]]
-->
|- valign="top"
| style="font-size:102%; background-color: #fefefe; border-radius:12px; border: 4px solid darkgray; box-shadow: 4px 6px 4px rgba(0,0,0,0.3);"|
[[File:Wiki_main_box_two_v004.png|150px|right|link=]]
'''Mageia Users'''<br>
<small>''Find help and engage with other 'Mageians' ''</small>
* [[Documentation|Documentation]] - newcomers start [[Newcomers start here|here]]
* [[User_Forums|User Forums]] & [[Users_Community_team|Communities]]
* [[Commercial_vendors|Commercial services]]
|style="font-size:102%; background-color: #fefefe; border-radius:12px; border: 4px solid darkgray; box-shadow: 4px 6px 4px rgba(0,0,0,0.3);"|
[[File:Wiki_main_box_four_v004.png|150px|right|link=]]
'''Contributor's Corner'''<br>
<small>''Helping the Mageia project and its users''</small>
* See how you can [https://www.mageia.org/en/contribute/ contribute]
* Find [[Mageia IRC Channels Liberachat|IRC]], [https://forums.mageia.org/en/ forums], [[Mailing lists|mailing lists]] or [[Matrix]]
* Join a Mageia [[Contributing| team]]
* [http://www.mageia.org/en/donate/ Donations]
|- valign="top"
| style="font-size:102%; background-color: #fefefe; border-radius:12px; border: 4px solid darkgray; box-shadow: 4px 8px 4px rgba(0,0,0,0.3);"|
[[File:Wiki_main_box_six_v004.png|150px|right|link=]]
'''Wiki in other languages'''<br>
:[[%E9%A6%96%E9%A1%B5|简体中文]]
:[http://www.wiki.mageia.cz/ Česky cs: wiki]
:[[Hauptseite-de|Deutsch]]
:[[Bienvenido|Español]]
:[[Accueil-fr|Français]] (wiki Mageia) et [http://www.mageialinux-online.org/wiki/wiki.php mageialinux-online.org] (wiki MLO)
:[[Hoofdpagina-nl|Nederlands]]
:[[Main_Page_PL|Polski]]
:[[Página Principal pt-BR|Português do Brasil]]
:[[Página Principal pt-PT|Português (Portugal)]]
:[https://wiki.mageia.org.ru/ Русский]
:[[Ana_sayfa|Türkçe]]
| style="font-size:102%; background-color: #fefefe; border-radius:12px; border: 4px solid darkgray; box-shadow: 4px 6px 4px rgba(0,0,0,0.3);"|
[[File:Wiki_main_box_five_v003.png|150px|right|link=]]
'''A selection of useful links'''<br>
<small>''Quick access to several handy resources''</small>
* [https://advisories.mageia.org/ Advisories]
* [https://bugs.mageia.org/ Bug reporting]
* [https://madb.mageia.org/ Mageia Applications Database]
* [[Rescue|Mageia Rescue]]
* [https://mirrors.mageia.org/ Mirrors] and their [https://mirrors.mageia.org/status status]
* [https://identity.mageia.org/ User Account registration]<br><br>
:<small> Previous Mageia releases:<br> Mageia [[Mageia_8_Release_Notes|8]], [[Archive: Mageia 7|7]], [[Archive: Mageia 6|6]], [[Archive: Mageia 5|5]], [[Archive:_Mageia 4|4]], [[Archive:_Mageia 3|3]], [[Archive:_Mageia 2|2]], [[Archive:_Mageia 1|1]] (no longer supported)</small>
|}
<!-- Hide flag
[[File:Wiki_flag_v001.gif|250px|center|link=]]
-->
</div> Xgrind
QA proces voor het testen van installaties-nl
Created page with "Categorie:Contributors Categorie:QA Category:Installing Category:Nederlands Category:Documentatie-nl {{multi_language_banner|QA Prozess zum Testen von..."
New page
[[Categorie:Contributors]][[Categorie:QA]]
[[Category:Installing]]
[[Category:Nederlands]]
[[Category:Documentatie-nl]]
{{multi_language_banner|[[QA Prozess zum Testen von Installationen-de|Deutsch]] ; [[QA_process_for_testing_installations|English]] ; [[Qualification pour les tests d'installations-fr|français]] ; [[QA proces voor het testen van installaties-nl|Nederlands]] ;}}
== Wat is een installatie? ==
Een installatie is het proces van het plaatsen van een release op een computer zonder de vorige release te behouden. Het verschilt van een [[QA process for testing upgrades|upgrade]] doordat het niet
gewoon bijwerkt wat er al is, het begint helemaal opnieuw. Misschien zelfs opnieuw partitioneren.
Deze procedure legt uit hoe u de upgrade uitvoert en hoe u controleert of deze succesvol is geweest. Opdrachten worden weergegeven in ''Cursieve tekst''. Overal waar u een opdracht ziet die begint met '''#''', moet deze worden gebruikt als root en als deze begint met '''$''', moet deze worden gebruikt als een normale gebruiker. U zult deze twee symbolen in uw terminal opmerken.
[https://bugs.mageia.org/ open een aparte bug] voor elk probleem dat u tegenkomt.
[[QA Team portal|Ga terug naar de QA portal]]
== Voordat u de installatie uitvoert ==
* '''back-up al uw belangrijke gegevens'''
* maak een back-up van uw /home/$USER zodat deze indien nodig kan worden hersteld
* voer een schijfcontrole en een defragmentatie uit onder Windows als u een Windows-installatie wilt verkleinen om ruimte te maken.
== Hoe u een installatie uitvoert ==
=== Via een Mageia DVD ===
* download een ISO van uw [http://mirrors.mageia.org/ favoriete Mageia mirror]. De ISO-bestanden zijn te vinden in mageia/iso op de mirror. bijv. ''<nowiki>http://ftp.belnet.be/mirror/mageia/iso/</nowiki>''
* controleer de download met ''$ md5sum /home/$USER/path-to-my-iso.iso''
* brand het op een DVD of DVD-RW
* start uw computer opnieuw op
* start op vanaf de DVD, controleer uw BIOS-instellingen om er zeker van te zijn dat dit gebeurt.
* kies voor installeren in plaats van upgraden wanneer dit wordt gevraagd.
;Om een USB-stick te gebruiken:
* download de iso van uw [http://mirrors.mageia.org/ favoriete mirror]
* dump het op een USB-stick, zoals hieronder
** ''$ dmesg | grep Removable'' om het apparaat te vinden. Het ziet eruit als ''sdb''. Gebruik dit in de volgende stap.
** ''# dd if=/path/to/iso of=/dev/sdX bs=1M'' om de image op de USB-stick te dumpen. Verander sdX naar de uitvoer die je vond met dmesg.
* boot vanaf de USB-stick, controleer je BIOS-instellingen om er zeker van te zijn dat dit gebeurt
{{warning|Vergeet niet de AC-adapter aan te sluiten als je op een laptop werkt}}
<!--
=== Via een Mageia Mirror ===
Er zijn twee manieren om dit te doen, beide gebruiken een kleine initiële image om vanaf te booten. Er bestaan images voor CD of USB-stick. Beide moeten worden getest.
;Om een USB-stick te gebruiken:
* download ''all.img'' van je [http://mirrors.mageia.org/ favoriete mirror]
* dump het op een USB-stick, zoals hieronder
** ''$ dmesg | grep Removable'' om het apparaat te vinden. Het ziet eruit als /dev/sbc. Gebruik dit in de volgende stap.
** ''# dd if=/path/to/all.img of=/dev/sd[a-z] bs=1M'' om de image op de USB-stick te dumpen.
* boot vanaf de USB-stick, controleer je BIOS-instellingen om er zeker van te zijn dat dit gebeurt
* kies de mirror die je wilt gebruiken uit de lijst of voeg een andere toe
;Om een CD te gebruiken:
* download een ''boot.iso'' van je [http://mirrors.mageia.org/ favoriete mirror]
* brand deze op een CD of CD-RW
* boot vanaf de CD, controleer je BIOS-instellingen om er zeker van te zijn dat dit gebeurt.
* kies de mirror die u wilt gebruiken uit de lijst of voeg een andere toe
[[File:Warning_Icon.png]] De ''all.img'' en ''boot.iso'' bevinden zich in ''Mageia/distrib/cauldron/$ARCH/install/images/'' op de mirror<br/>
[[File:Warning_Icon.png]] Door een lokale mirror te gebruiken, voorkomt u dat hdlists X keer veranderen tijdens de upgrade<br/>
[[File:Warning_Icon.png]] Vergeet niet de AC-adapter aan te sluiten als u op een laptop werkt<br/>
-->
== Wat u moet controleren ==
Er moeten veel verschillende stappen worden gecontroleerd tijdens het installatieproces. Om het makkelijker te maken om te volgen, is het hieronder opgesplitst in secties:
=== Tijdens de installatie ===
;opstarten van de DVD
* controleer alle menu-items op de DVD
*# controleer of het gfxboot-thema het juiste is
*# controleer of alle items, zelfs ''F1'' etc. goed vertaald zijn
*# ''Boot from Hard Disk'' moet uw computer opstarten vanaf de harde schijf
*# ''Install Mageia'' moet de installatie-image van Mageia laden
*# ''Rescue System'' moet de rescue-image laden en u toestaan om rescue-taken uit te voeren
*# ''Memory Test'' moet memtest laden om u toe te staan om uw fysieke geheugen te controleren
;starten van de installatie
* wacht om te controleren of de image uw chipset herkent en het installatieprogramma laadt
;starten van de grafische installatie (fase 2)
* kies uw taal en volg het installatieproces door de gewenste opties te kiezen
;afronden van de installatie (samenvatting)
* klik op elk item om de hardwareconfiguratiekeuzes te controleren die door de installer
* klik op elke invoer om te controleren of u uw computer kunt configureren zoals u wilt en of er geen pakketten ontbreken op de media
;herstart de computer
* controleer of de gfxmenu-invoeren goed zijn
* controleer of u de grafische bootsplash kunt zien
=== Na de installatie ===
Start uw favoriete bureaublad
;voeg de niet-vrije repository toe en installeer alle updates
* open een root-terminal
* voeg de niet-vrije repository toe met ''urpmi.addmedia nonfree $PROTOCOL://your-favorite-mirror/Mageia/distrib/cauldron/$ARCH/media/nonfree/release''
* pas alle laatste updates toe met ''# urpmi –auto-update''
* start uw computer opnieuw op als er een dkms-module is gebouwd
=== Hardware controleren ===
* start ''# harddrake2'' en controleer of alle benodigde pakketten al zijn geïnstalleerd en [https://bugs.mageia.org meld ze] als dat niet het geval is
* start uw computer opnieuw op als er een dkms-module is gebouwd
* controleer met ''# dkms status'' of al uw dkms-modules zijn geïnstalleerd
; HDD- en raid-configuratie met
* ''$ lspcidrake | grep STORAGE'' om de modules voor uw hardware te zien
* ''$ cat /proc/partitions/''
* ''# fdisk -l''
* ''$ lsmod | grep $MODULE'' (modules zijn dmraid, megaraid-sas, etc.)
* als u raid gebruikt, koppel dan een raid-schijf los en sluit deze weer aan om deze te controleren
;netwerkkaart
* ''$ lspcidrake | grep NETWORK_ETHERNET'' om de module voor de hardware te zien
* controleer uw netwerkinterfaces met ''# ifconfig''
* ''# ethtool ethX'' waarbij X het interfacenummer is
* ''# ping -c 10 -I ethX free.fr''
* doe een grote download om te controleren of u geen prestatieproblemen hebt
;wifi-chipset
* ''$ lspcidrake | grep NETWORK_OTHER'' om de module voor de hardware te zien
* ''$ rfkill list'' zal laten zien of de interface wel of niet soft of hard geblokkeerd is
* ''# iwconfig''
* je kunt ook netwerkinterfaces controleren met ''# ifconfig''
* ''# ping -c 10 -I wlanX free.fr''
* ''# drakroam'' om interfaces te configureren en te controleren
* doe een grote download om te controleren of je geen prestatieproblemen hebt
;grafische kaart
* ''$ lspcidrake | grep DISPLAY'' om de modules voor de hardware te zien
* ''# XFdrake –auto'' om de grafische kaart automatisch te configureren
* ''$ lsmod | grep $MODULE'' (modules zijn i915, nv, nvidia, ati, radeonhd, fglrx, etc)
* ''$ glxinfo | grep rendering'' om te controleren of uw GPU DRI ondersteunt of niet
* ''$ xrandr'' en start ''$ reflect''
;bluetooth
* ''$ lspcidrake | grep Bluetooth'' om de modules voor de hardware te zien
* en/of ''# lsmod |grep blue''
* en/of ''# lsmod |grep bt''
* ''$ rfkill list'' zal laten zien of de interface wel/niet soft of hard geblokkeerd is
* ''# hciconfig inq'' om de interface te controleren en bijvoorbeeld ''hci0'' te vinden
* ''# hciconfig hci0 up'' om het apparaat te activeren als de vorige opdracht vindt dat het ''DOWN'' is
* gebruik ''gnome-bluetooth'' of ''kde-bluetooth'' om te controleren met GUI
* ook ''# drakconnect --wizard'' zou het nu moeten kunnen vinden.
;3G/HSDPA
* ''# comgt -d /dev/ttyX'' (X = USBx of Sx)
* ''# draknetcenter'' om de configuratie te controleren met een GUI-tool
;S3 en S4 (suspend en hibernate) LET OP DIT WERKT NIET IN de live-modus, alpha2 of Cauldron: dit gedeelte moet worden gerepareerd
* ''$ echo S3 > /proc/acpi/sleep''
* ''$ echo S4 > /proc/acpi/sleep''
* doe elk minstens 5 keer om te controleren of het werkt zoals verwacht en of bij elke wake-up-geluiden DRI en netwerk nog steeds werken
* controleer S3 en S4 ook met het toetsenbord, meestal [Fn] + [..] op een laptop, en GNOME/KDE etc. tools om te suspenden en hibernate.
;USB
* ''# lsusb'' om USB-randapparatuur weer te geven
* ''$ cat /proc/bus/usb/devices'' om informatie over randapparatuur weer te geven
* ''# blkid'' en ''$ dmesg'' om hotplug USB-apparaten weer te geven
;Firewire
* ''$ lspcidrake | grep FIREWIRE'' om de modules voor uw hardware te zien
* ''$ lsmod | grep sbp2'' om te controleren of de module is geladen
;geluidskaart
* ''$ lspcidrake | grep Audio'' om de modules voor uw hardware te zien
* ''$ alsamixer -c 0'' geeft informatie over randapparatuur weer
* ''$ aplay /usr/share/sounds/*.wav'' om geluiden af te spelen
* ''$ audacity'' om uw microfoon te testen, als u die hebt
;webcam
* ''$ lspcidrake | grep Video'' om de modules voor uw hardware te bekijken
** als de module niet uvcvideo is, controleer dan of de dkms-module of kernelmodule beschikbaar is
* ''$ luvcview -L'' om de ondersteunde modi van de webcam te controleren
* ''$ luvcview'' om uw webcambeeld te controleren
;multimediatoetsenbord
* ''$ xev'' om te controleren of het toetsenbord een signaal verzendt wanneer u op een toets drukt
* controleer of u het geluid kunt dempen, wifi kunt uitschakelen, enz. met speciale toetsen
;printer en scanner
* sluit uw randapparaat aan en probeer een bestand af te drukken of te scannen onder libreoffice of gimp
=== Software controleren ===
* is uw favoriete applicatie beschikbaar op de dvd of op de mirror?
* kunt u uw odt-, ods-, pdf-, jpeg-, docx-, avi-, mpeg-, …-bestanden openen?
* kunt u met een browser op internet surfen?
** kunt u flash-animaties zien?
** kunt u geluid horen bij flash-animaties?
** werkt java?
** kun je een website bookmarken?
* kun je een CD/DVD branden?
* test alle applicaties die je kunt bedenken en [https://bugs.mageia.org meld elke bug!] Hugomarc
QA ISO hardwarelijst-nl
Created page with "Category:Contributors Category:QA Category:Hardware Category:Nederlands Category:Documentati-nl Deze pagina wordt gebruikt om een lijst samen te ste..."
Show changes HugomarcProcédure de test AQ-fr
added NL banner
← Older revision Revision as of 13:44, 20 September 2024 Line 2: Line 2: [[Category:QA]] [[Category:QA]] −{{Multi language banner-fr|[[QA Testprozeduren-de|Deutsch]] ; [[QA_testing_procedures|English]] ; [[Procédure de test AQ-fr|français]] ;}}+{{Multi language banner-fr|[[QA Testprozeduren-de|Deutsch]] ; [[QA_testing_procedures|English]] ; [[Procédure de test AQ-fr|français]] ; [[QA testprocedures-nl|Nederlands]]; }} Vous trouverez [[:Category:Testing_procedures|ici]] les procédures de test pour chaque paquet que nous devons tester, classés par ordre alphabétique. Par exemple, F pour firefox, etc. Vous trouverez [[:Category:Testing_procedures|ici]] les procédures de test pour chaque paquet que nous devons tester, classés par ordre alphabétique. Par exemple, F pour firefox, etc. HugomarcQA testing procedures
added NL banner
← Older revision Revision as of 13:43, 20 September 2024 Line 2: Line 2: [[Category:QA]] [[Category:QA]] −{{multi_language_banner|[[QA Testprozeduren-de|Deutsch]] ; [[QA_testing_procedures|English]] ; [[Procédure de test AQ-fr|français]] ;}}+{{multi_language_banner|[[QA Testprozeduren-de|Deutsch]] ; [[QA_testing_procedures|English]] ; [[Procédure de test AQ-fr|français]] ; [[QA testprocedures-nl|Nederlands]]; }} [[:Category:Testing_procedures|Here]] you can find testing procedures for all the various packages we have to test separated down to their initial letter. eg. F for firefox etc. [[:Category:Testing_procedures|Here]] you can find testing procedures for all the various packages we have to test separated down to their initial letter. eg. F for firefox etc. HugomarcQA Testprozeduren-de
added NL banner
← Older revision Revision as of 13:43, 20 September 2024 Line 1: Line 1: [[Category:Mitwirken]] [[Category:Mitwirken]] [[Category:QA]] [[Category:QA]] −{{multi_language_banner-de|[[QA Testprozeduren-de|Deutsch]] ; [[QA_testing_procedures|English]] ; [[Procédure de test AQ-fr|français]] ;}}+{{multi_language_banner-de|[[QA Testprozeduren-de|Deutsch]] ; [[QA_testing_procedures|English]] ; [[Procédure de test AQ-fr|français]] ; [[QA testprocedures-nl|Nederlands]]; }} {{mgaport-de|url=QA_Testprozeduren}} {{mgaport-de|url=QA_Testprozeduren}} [[:Category:Testing_procedures|Hier]] [[File:Flag-united-kingdom02.png|21px|link=]] findest du Testprozeduren für alle unterschiedlichen Pakete die wir testen müssen, nach deren Anfangsbuchstaben aufgelistet. So z.B. F für Firefox usw. [[:Category:Testing_procedures|Hier]] [[File:Flag-united-kingdom02.png|21px|link=]] findest du Testprozeduren für alle unterschiedlichen Pakete die wir testen müssen, nach deren Anfangsbuchstaben aufgelistet. So z.B. F für Firefox usw. HugomarcQA testprocedures-nl
Created page with "Category:Contributors Category:QA Category:Nederlands Category:Documentatie-nl {{multi_language_banner-nl|Deutsch; QA_testing_pro..."
New page
[[Category:Contributors]][[Category:QA]]
[[Category:Nederlands]]
[[Category:Documentatie-nl]]
{{multi_language_banner-nl|[[QA Testprozeduren-de|Deutsch]]; [[QA_testing_procedures|English]]; [[Procédure de test AQ-fr|français]]; [[QA testprocedures-nl|Nederlands]]; }}
[[:Category:Testing_procedures|Hier]] vindt u testprocedures voor al de verschillende pakketten die we moeten testen, opgesomd naar hun beginletter. Bijvoorbeeld F voor Firefox, etc.
We hopen dat we langzaam een bibliotheek met procedures kunnen opbouwen die alles dekt wat we doen, zodat we hiernaar kunnen verwijzen wanneer dat weer nodig is.
U zou informatie moeten vinden zoals de [[How to find a source RPM|SRPM]], waar moet u op letten, en gedetailleerde informatie over welke stappen u moet nemen om te installeren en te testen.
Dit wordt een waardevolle bron en door het up-to-date te houden, wordt het voor iedereen, inclusief u, eenvoudig om een pakket in de toekomst te testen - dus '''vergeet het alstublieft niet'''. Als u geen testprocedure kunt vinden voor het pakket dat u test, voeg er dan zelf een toe met behulp van deze [[QA_procedure:Template|sjabloon]]! Als er dingen ontbreken of verouderd zijn op de pagina, werk deze dan bij.
Als u de [[QA_procedure:Template|sjabloon]] kopieert om een nieuwe pagina te maken, zorg er dan voor dat u het woord '''sjabloon''' in de categorielink <nowiki>[[Category:Testing_procedures|sjabloon]]</nowiki> onderaan de pagina vervangt door de naam van het pakket. De nieuwe pagina verschijnt dan op de juiste alfabetische plaats op de [https://wiki.mageia.org/en/Category:Testing_procedures pagina test procedures]
Omwille van de consistentie, noem nieuwe pagina's liefst '''QA_procedure:''Packagename'''''<br/>
bijv. '''QA_procedure:Firefox'''
Wanneer u tekstconsole-opdrachten geeft, moeten deze worden voorafgegaan door een '''$''' prompt of een '''#''' prompt, en er moeten cursieve letters worden gebruikt. Een $ voor een opdracht die als normale gebruiker wordt gegeven, en een # voor opdrachten waarvoor een rootgebruiker nodig is. Deze hebben betrekking op hoe de prompt in een terminal wordt weergegeven<br/>
bijv. ''$ cat /etc/mageia-release'' of ''# urpmi.update -a''
Vooraf opgemaakte tekst, zoals fragmenten uit een bestand of verwachte resultaten van een opdracht, moeten worden opgenomen in de sjabloon {{code|<nowiki>template:pre</nowiki>}}, die een aanpassing is van de tags <nowiki><pre></pre></nowiki>.
{{pre|zoals dit}}
Voor meer gedetailleerde hulp bij het gebruik van de wiki is er [http://meta.wikimedia.org/wiki/Help:Contents#For_editors hier hulp beschikbaar]
[[QA Team Portal-nl|Terug naar het QA Team portaal]]
[https://wiki.mageia.org/en/Category:Testing_procedures Lijst met alle testprocedurepagina's] (Als ze zijn toegevoegd in de juiste categorie!) Hugomarc
Speel Windows spellen met Mageia-nl
Use Mageia to play Windows Games
Utiliser Mageia pour jouer à des jeux windows-fr
Qa proces voor het testen van upgrades-nl
correction of this link: https://releases.mageia.org/api/b/x86_64?product=Default&version=8&mgaonline_version=3.33
← Older revision Revision as of 08:51, 20 September 2024 Line 29: Line 29: ===Via mgaapplet=== ===Via mgaapplet=== −:* Wanneer https://releases.mageia.org/api is ingesteld om testing upgrades toe te staan, opent u als gewone gebruiker in een volledig up-to-date huidig Mageia-systeem een terminal en voert u de volgende opdrachten uit ...+:* Wanneer https://releases.mageia.org/api/b/x86_64?product=Default&version=8&mgaonline_version=3.33 is ingesteld om testing upgrades toe te staan, opent u als gewone gebruiker in een volledig up-to-date huidig Mageia-systeem een terminal en voert u de volgende opdrachten uit ... :* ''$ killall mgaapplet :* ''$ killall mgaapplet HugomarcQA Prozess zum Testen von Aufrüstungen-de
Meetings-de
QA process for testing upgrades
Via mgaapplet
← Older revision Revision as of 16:11, 19 September 2024 Line 30: Line 30: ===Via mgaapplet=== ===Via mgaapplet=== −:* When https://releases.mageia.org/api has been set to allow testing upgrades, in a fully+:* When https://releases.mageia.org/api/b/x86_64?product=Default&version=8&mgaonline_version=3.33 has been set to allow testing upgrades, in a fully up-to-date current Mageia system, as a regular user open a terminal, and run the following commands ... −up-to-date current Mageia system, as a regular user open −a terminal, and run the following commands ... :* ''$ killall mgaapplet :* ''$ killall mgaapplet DavidwhodginsQualification pour les tests de mise à niveau-fr
added NL banner
← Older revision Revision as of 11:40, 19 September 2024 Line 2: Line 2: [[Category:QA]] [[Category:QA]] −{{Multi language banner-fr|[[QA Prozess zum Testen von Aufrüstungen-de|Deutsch]] ; [[QA_process_for_testing_upgrades|English]] ; [[Qualification pour les tests de mise à niveau-fr|français]] ;}}+{{Multi language banner-fr|[[QA Prozess zum Testen von Aufrüstungen-de|Deutsch]] ; [[QA_process_for_testing_upgrades|English]] ; [[Qualification pour les tests de mise à niveau-fr|français]] ; [[QA proces voor het testen van upgrades-nl|Nederlands]] :}} == En quoi consiste une mise à niveau ? == == En quoi consiste une mise à niveau ? == HugomarcQA process for testing upgrades
added NL banner
← Older revision Revision as of 11:39, 19 September 2024 Line 2: Line 2: [[Category:QA]] [[Category:QA]] −{{multi_language_banner|[[QA Prozess zum Testen von Aufrüstungen-de|Deutsch]] ; [[QA_process_for_testing_upgrades|English]] ; [[Qualification pour les tests de mise à niveau-fr|français]] ;}}+{{multi_language_banner|[[QA Prozess zum Testen von Aufrüstungen-de|Deutsch]] ; [[QA_process_for_testing_upgrades|English]] ; [[Qualification pour les tests de mise à niveau-fr|français]] ; [[QA proces voor het testen van upgrades-nl|Nederlands]] :}} == What is an upgrade? == == What is an upgrade? == HugomarcQA Prozess zum Testen von Aufrüstungen-de
added NL banner
← Older revision Revision as of 11:39, 19 September 2024 Line 1: Line 1: [[Category:Mitwirken]] [[Category:Mitwirken]] [[Category:QA]] [[Category:QA]] −{{multi_language_banner-de|[[QA Prozess zum Testen von Aufrüstungen-de|Deutsch]] ; [[QA_process_for_testing_upgrades|English]] ; [[Qualification pour les tests de mise à niveau-fr|français]] ;}}+{{multi_language_banner-de|[[QA Prozess zum Testen von Aufrüstungen-de|Deutsch]] ; [[QA_process_for_testing_upgrades|English]] ; [[Qualification pour les tests de mise à niveau-fr|français]] ; [[QA proces voor het testen van upgrades-nl|Nederlands]] :}} {{mgaport-de|url=QA_Prozess_zum_Testen_von_Aufrüstungen}} {{mgaport-de|url=QA_Prozess_zum_Testen_von_Aufrüstungen}} {{Draft-de}} {{Draft-de}} Hugomarc