Wiki Mageia
Track the most recent changes to the wiki in this feed.
MediaWiki 1.31.16
Updated: hace 17 horas 52 minutos
Spiegelserver Liste-de
← Older revision
Revision as of 12:57, 8 November 2024
Line 3:
Line 3:
{{Multi_language_banner-de|[[Spiegelserver Liste-de|Deutsch]] ; [[Mirror_List|English]] ; [[Liste des miroirs-fr|français]] ; [[Spiegelserverlijst-nl|Nederlands]] ; [[Yansı Listesi|Turkisk]] ;}} {{Multi_language_banner-de|[[Spiegelserver Liste-de|Deutsch]] ; [[Mirror_List|English]] ; [[Liste des miroirs-fr|français]] ; [[Spiegelserverlijst-nl|Nederlands]] ; [[Yansı Listesi|Turkisk]] ;}}
−Du findest eine Liste von Mageia Spiegelserver unter dem folgenden Link:+Sie finden eine Liste von Mageia Spiegelserver unter dem folgenden Link:
[https://mirrors.mageia.org/ mirrors.mageia.org] [https://mirrors.mageia.org/ mirrors.mageia.org]
Psyca
Categorías: Wiki de Mageia
Pipewire-de
Installation
← Older revision Revision as of 12:55, 8 November 2024 Line 24: Line 24: == Installation == == Installation == −=== Scriptpmethode ===+=== Mageia Werkzeuge === ''' ''#### Dies ist die empfohlene Methode. ####'' ''' ''' ''#### Dies ist die empfohlene Methode. ####'' ''' ''( Mageia 9 )'' ''( Mageia 9 )'' −Um zwischen PulseAudio und PipeWire ''in beide Richtungen'' vollständig zu wechseln können Sie das pa-switcher Werkzeug verwenden, welches unter [https://bugs.mageia.org/attachment.cgi?id=13717 als Paket zum herunterladen] , aus {{bug|31507}}, zur Verfügung steht.+Verwenden Sie zum Wechseln zwischen PulseAudio und PipeWire ''in beide Richtungen'' die Anwendung ''draksound''. Beachten Sie: Jackaudio ist optional und wird nicht benötigt. Beachten Sie: Jackaudio ist optional und wird nicht benötigt. Psyca
Categorías: Wiki de Mageia
Cauldron-de
← Older revision
Revision as of 12:53, 8 November 2024
Line 56:
Line 56:
Wenn Sie die Mirrorlist verwenden wollen: Wenn Sie die Mirrorlist verwenden wollen:
−{{command-de|urpmi.addmedia --distrib --mirrorlist <nowiki>'http://mirrors.mageia.org/api/mageia.cauldron.i686.list'</nowiki>|prompt=#}}+{{command-de|urpmi.addmedia --distrib --mirrorlist <nowiki>'https://mirrors.mageia.org/api/mageia.cauldron.i686.list'</nowiki>|prompt=#}}
oder: oder:
−{{command-de|urpmi.addmedia --distrib --mirrorlist <nowiki>'http://mirrors.mageia.org/api/mageia.cauldron.x86_64.list'</nowiki>|prompt=#}}+{{command-de|urpmi.addmedia --distrib --mirrorlist <nowiki>'https://mirrors.mageia.org/api/mageia.cauldron.x86_64.list'</nowiki>|prompt=#}}
Wenn Sie einen spezifischen Spiegelserver verwenden wollen (Folgende URL ist ein Beispiel für einen Tier 1 Spiegelserver): Wenn Sie einen spezifischen Spiegelserver verwenden wollen (Folgende URL ist ein Beispiel für einen Tier 1 Spiegelserver):
Line 82:
Line 82:
Falls Sie ein x86_64 System verwenden und Sie auch die 32-Bit Paketquellen aktivieren wollen, führen Sie folgenden Befehl aus: Falls Sie ein x86_64 System verwenden und Sie auch die 32-Bit Paketquellen aktivieren wollen, führen Sie folgenden Befehl aus:
−{{command-de|dnf config-manager --set-enabled cauldron-i586|prompt=#}}+{{command-de|dnf config-manager --set-enabled cauldron-i686|prompt=#}}
Falls Sie die nonfree und tainted Quellen einbinden möchten (Ersetzen Sie "{arch}" mit Ihrer gewünschten Architektur "x86_64" oder "i586" und "{section}" mit "nonfree" oder "tainted"): Falls Sie die nonfree und tainted Quellen einbinden möchten (Ersetzen Sie "{arch}" mit Ihrer gewünschten Architektur "x86_64" oder "i586" und "{section}" mit "nonfree" oder "tainted"):
Psyca
Categorías: Wiki de Mageia
Spiegelserver Liste-de
← Older revision
Revision as of 12:52, 8 November 2024
(One intermediate revision by the same user not shown)Line 6:
Line 6:
[https://mirrors.mageia.org/ mirrors.mageia.org] [https://mirrors.mageia.org/ mirrors.mageia.org]
+
+Dort können Sie auch sehen, von welchem anderen Spiegelserver jeder einzelne Spiegelserver synchronisiert.
Der Status jedes Spiegelservers kann unter folgender Seite angeschaut werden: Der Status jedes Spiegelservers kann unter folgender Seite angeschaut werden:
[https://mirrors.mageia.org/status mirrors.mageia.org/status] [https://mirrors.mageia.org/status mirrors.mageia.org/status]
+
+Wenn alle Spiegelserver rot angezeigt werden besteht ein Problem auf Seiten von Mageia.
+Falls Ihr bevorzugter Spiegelserver rot angezeigt wird, während andere grün angezeigt werden, dann hat Ihr bevorzugter Spiegelserver ein Problem. Es gibt zwei Gründe:
+* Der Server, von welchem Ihr Spiegelserver synchronisiert, ist rot
+** Falls dies nicht innerhalb einer überschaubaren Zeit behoben wird, kontaktieren Sie Ihren bevorzugten Spiegelserverbetreiber und empfehlen Sie diesem von einem anderen Spiegelserver zu synchronisieren.
+* Der Server, von welchem Ihr Spiegelserver synchronisiert, ist grün
+** Dann besteht das Problem bei Ihrem bevorzugten Spiegelserver. Bitte kontaktieren Sie den Serverbetreiber um sicher zu gehen, dass diese davon Kenntnis haben.
+
+Wir haben angefangen Kontaktdaten unter [[Mirror Contacts]] zu sammeln.
Psyca
Categorías: Wiki de Mageia
Mageia IRC Kanäle Liberachat-de
← Older revision
Revision as of 12:44, 8 November 2024
Line 22:
Line 22:
* [ircs://irc.libera.chat:6697/#mageia-council #mageia-council] * [ircs://irc.libera.chat:6697/#mageia-council #mageia-council]
* [ircs://irc.libera.chat:6697/#mageia-meeting #mageia-meeting] * [ircs://irc.libera.chat:6697/#mageia-meeting #mageia-meeting]
+* [ircs://irc.libera.chat:6697/#mageia-next #mageia-next] (Chat um alles was der strahlenden Zukunft von Mageia hilft)
* Der #mageia-social-Kanal, den wir auf Freenode für den allgemeinen Chat und den Aufbau der Mageia-Community hatten, wurde zu [ircs://irc.libera.chat:6697/#mageia-chat #mageia-chat] auf Liberachat. * Der #mageia-social-Kanal, den wir auf Freenode für den allgemeinen Chat und den Aufbau der Mageia-Community hatten, wurde zu [ircs://irc.libera.chat:6697/#mageia-chat #mageia-chat] auf Liberachat.
Psyca
Categorías: Wiki de Mageia
Paket-Sicherheitsteam-de
Mitglieder
← Older revision Revision as of 12:41, 8 November 2024 Line 12: Line 12: * David Walser <luigiwalser@yahoo.com> * David Walser <luigiwalser@yahoo.com> +* Nicolas Salguero (ns80) <ns80 AT mageia DOT org == Richtlinien == == Richtlinien == Psyca
Categorías: Wiki de Mageia
User:Zeldas7777
← Older revision
Revision as of 01:51, 8 November 2024
Line 1:
Line 1:
−<h2 style="font-size:xx-large">'''Secure boot'''</h2>+<h2 style="font-size:xx-large">'''Secure boot clarification'''</h2>
<h3>Overview</h3> <h3>Overview</h3>
Line 6:
Line 6:
The secure boot has been created to ensure the OS is protected. We have been using secure boot enabled for years. Then when secure boot was upgraded the Linux community went into panic mode. There are a lot of confusion because of this update that will be made clear. The process of the secure boot is for ensuring the OS is secure from rootkits, keyloggers, and malware. In general protecting the end user of any possibility of compromise of security and privacy. The secure boot feature is to disable the OS immediately on detection. The secure boot has been created to ensure the OS is protected. We have been using secure boot enabled for years. Then when secure boot was upgraded the Linux community went into panic mode. There are a lot of confusion because of this update that will be made clear. The process of the secure boot is for ensuring the OS is secure from rootkits, keyloggers, and malware. In general protecting the end user of any possibility of compromise of security and privacy. The secure boot feature is to disable the OS immediately on detection.
</p> </p>
+
+<h3>Who this applies to</h3>
+
+<p style="text-indent:15px">
+If your computer was manufactured before 2009 then this documentation does not apply to your specific computer. If your computer was manufactured in 2009 or later you may have a TPM chip and this documentation applies to your specific computer. They started producing computers with the TPM 1.0 version chip in 2009. The chip was shortly updated to TPM version 1.1 in 2011. The next major update TPM version 2.0 came in 2014. This has become the new standard in 2016. The trusted platform module helps with making sure your boot processes have not been tampered with. If you would like to learn more about TPM checkout the Reference links below.
+</p>
+
+Reference links:<br>
+Intel - https://www.intel.com/content/www/us/en/business/enterprise-computers/resources/trusted-platform-module.html<br>
+Wikipedia - https://en.wikipedia.org/wiki/Trusted_Platform_Module<br>
<h3>Why secure boot mode option was created</h3> <h3>Why secure boot mode option was created</h3>
Line 37:
Line 47:
# Custom manufactured computers specifically made for a company - These can optionally at the request of the company can have the option to "disable secure boot" enabled or disabled # Custom manufactured computers specifically made for a company - These can optionally at the request of the company can have the option to "disable secure boot" enabled or disabled
</p> </p>
+
<p style="text-indent:15px"> <p style="text-indent:15px">
The documentation for the UEFI firmware is required to be available for all OS vendors. This documentation shall have all the commands required for the UEFI firmware updates. The currently installed OS is the owner of updating the firmware. If you have a dual boot or multi boot system then all OS's share ownership rights. The documentation for the UEFI firmware is required to be available for all OS vendors. This documentation shall have all the commands required for the UEFI firmware updates. The currently installed OS is the owner of updating the firmware. If you have a dual boot or multi boot system then all OS's share ownership rights.
+</p>
−
−</p>
<h3>The requirement to enable secure boot</h3> <h3>The requirement to enable secure boot</h3>
Line 51:
Line 61:
# The tool must be able to install the cert and public key on computer. # The tool must be able to install the cert and public key on computer.
# The boot image, kernel, and drivers must be signed using the certificate. # The boot image, kernel, and drivers must be signed using the certificate.
+# Must have TPM 1.0 or later chip.
</p> </p>
Line 59:
Line 70:
Uefi Information - https://uefi.org/sites/default/files/resources/UEFI_Secure_Boot_in_Modern_Computer_Security_Solutions_2013.pdf Uefi Information - https://uefi.org/sites/default/files/resources/UEFI_Secure_Boot_in_Modern_Computer_Security_Solutions_2013.pdf
−Microsoft KEK expiring because the certificate is expiring on 10/19/2026. This means their will be another secure boot upgrade coming for current and new computers.+Microsoft KEK expiring because the certificate is expiring on 10/19/2026. This means there will be another secure boot upgrade coming for current and new computers.
Here is the link to the PDF document. Here is the link to the PDF document.
Line 74:
Line 85:
https://forums.mageia.org/en/search.php?keywords=secure+boot&fid%5B0%5D=7 https://forums.mageia.org/en/search.php?keywords=secure+boot&fid%5B0%5D=7
+<h3>Common issues with TPM</h3>
+<p style="text-indent:15px">
+Dual or multi boot is harder to work with when you want to boot Windows and Linux. This can be even harder for Windows, Linux, and another OS. If the Linux distro does not support secure boot enabled and you have the TPM on computer. You would have to enable legacy mode and disable secure boot. This is the only way to dual or multi boot with Windows. This will slow down the boot process and disable all bios protection. This will also disable any hardware improved features until OS has booted. Remember if you need this kind of environment then you will have to reinstall Windows and other OS's you wish to dual or multi boot. This method is not recommend as this will open a security risk of having malware infecting or modifying your computer and is not secure.
+</p>
<h3>Clarification conclusion</h3> <h3>Clarification conclusion</h3>
−This document was created to clarify any confusion about the updated secure boot mode function.+This document was created to help make any confusion about the updated secure boot mode function clear. I hope you learned the importance of the secure boot and why we need it. We need to maintain stable and secure distributions for all users. I will be creating a how to and linking it to this document when I am finished.
+
</p> </p>
Zeldas7777
Categorías: Wiki de Mageia
SOP Change user e-mail
More e-mail changes: Give links for e-mail updates
← Older revision Revision as of 03:37, 7 November 2024 (One intermediate revision by the same user not shown)Line 34: Line 34: == More e-mail changes == == More e-mail changes == −Remind the user that any mailing list subscriptions must be individually updated by that user, as well as the e-mail address used in forums.+Remind the user that any mailing list subscriptions must be individually updated by that user (see https://ml.mageia.org/l/pref), as well as the e-mail address used in forums (https://forums.mageia.org/en/ucp.php?i=profile&mode=reg_details). −''[Ed. note:] It's unclear how the LDAP update above affects the e-mail addresses used by Bugzilla, the Wiki and forums. Bugzilla and Wiki are probably updated automatically after logging in, but it seems like that existing Bugzilla issues will not be changed to the new address.''+''[Ed. note:] It's unclear how the LDAP update above affects the e-mail addresses used by Bugzilla, the Wiki and forums. Bugzilla and Wiki are probably updated automatically after logging in, since it seems that Bugzilla takes a day to reflect the new address.'' If the user no longer has access to the old address and is unable to change it, then these changes will need to be done by a sysadmin in a manner TBD. If the user no longer has access to the old address and is unable to change it, then these changes will need to be done by a sysadmin in a manner TBD. Danf
Categorías: Wiki de Mageia
User:Zeldas7777
← Older revision
Revision as of 01:11, 7 November 2024
Line 52:
Line 52:
# The boot image, kernel, and drivers must be signed using the certificate. # The boot image, kernel, and drivers must be signed using the certificate.
</p> </p>
+
+<h3>References and documents</h3>
+
+Uefi.org documents in PDF file format
+
+Uefi Information - https://uefi.org/sites/default/files/resources/UEFI_Secure_Boot_in_Modern_Computer_Security_Solutions_2013.pdf
+
+Microsoft KEK expiring because the certificate is expiring on 10/19/2026. This means their will be another secure boot upgrade coming for current and new computers.
+Here is the link to the PDF document.
+
+Evolving the Secure Boot Ecosystem 9/12/2023 - https://uefi.org/sites/default/files/resources/Evolving%20the%20Secure%20Boot%20Ecosystem_Flick%20and%20Sutherland.pdf
+
+To learn more about the UEFI and secure boot visit uefi.org website.
+
+https://www.uefi.org
+
+<h3>Support history from the secure boot upgrade</h3>
+
+Visit this link to see recent issues related to secure boot.
+
+https://forums.mageia.org/en/search.php?keywords=secure+boot&fid%5B0%5D=7
+
<h3>Clarification conclusion</h3> <h3>Clarification conclusion</h3>
−This document was created to clarify any confusion about the updated secure boot mode function. You should now be able to relax a bit now having the correct understanding on this.+This document was created to clarify any confusion about the updated secure boot mode function.
</p> </p>
Zeldas7777
Categorías: Wiki de Mageia
List of applications
Foreword: Update madb link
← Older revision Revision as of 23:37, 6 November 2024 Line 7: Line 7: == Foreword == == Foreword == −This list is a partial list, '''it does not list all the software available in the official Mageia repositorys'''.+This list is a partial list, '''it does not list all the software available in the official Mageia repositories'''. −:* To check all packages on '''official Mageia repositorys''', visit [http://mageia.madb.org/ Mageia App Db], the online applications and packages database (see [[SIG|Special Interest Group-SIG]] within Mageia packagers).+:* To check all packages on '''official Mageia repositorys''', visit [https://madb.mageia.org/ Mageia App Db], the online applications and packages database (see [[SIG|Special Interest Group-SIG]] within Mageia packagers). :* You can also search using Mageia software manager, see [[Install_and_remove_software_for_beginners#Searching_Applications_with_MCC.27s_Software_Manager|Searching Applications with MCC's Software Manager]]. :* You can also search using Mageia software manager, see [[Install_and_remove_software_for_beginners#Searching_Applications_with_MCC.27s_Software_Manager|Searching Applications with MCC's Software Manager]]. Danf
Categorías: Wiki de Mageia
Hungarian i18n subteam
+1 glossary
← Older revision Revision as of 21:23, 6 November 2024 Line 20: Line 20: = Kifejezések = = Kifejezések = −TODO+* '''non-free''' [NVIDIA drivers]: zárt [NVIDIA illesztőprogram] Kempelen
Categorías: Wiki de Mageia
Internationalisation Team (i18n)
Upstream translations
← Older revision Revision as of 21:18, 6 November 2024 (One intermediate revision by the same user not shown)Line 198: Line 198: [[How_to_write_a_wiki_page|How to write a wiki page]] [[How_to_write_a_wiki_page|How to write a wiki page]] + +=== Upstream translations === + +If your team needs more to translate, have a look at [[Upstream translations|this page.]] == Checking the translation updates of help files == == Checking the translation updates of help files == Marja
Categorías: Wiki de Mageia
Hungarian i18n subteam
Link to localization main wiki page
← Older revision Revision as of 20:43, 6 November 2024 Line 5: Line 5: Akinek javaslata van az oldallal kapcsolatban, nyugodtan szerkesszen bele vagy írja meg. Akinek javaslata van az oldallal kapcsolatban, nyugodtan szerkesszen bele vagy írja meg. +* Fordításokkal kapcsolatos fő Wiki oldal: [[Internationalisation_Team_(i18n)]] * Fordítási rendszer: https://app.transifex.com/MageiaLinux/ * Fordítási rendszer: https://app.transifex.com/MageiaLinux/ * További fontosabb programok fordítása: [[Upstream_translations]] * További fontosabb programok fordítása: [[Upstream_translations]] Kempelen
Categorías: Wiki de Mageia
Hungarian i18n subteam
Created with some important links to HU free software translation resources
New page
This page is about coordinating Mageia Hungarian translation, so this will be in Hungarian, to make sure there are no misunderstandings.= Mageia Linux magyar fordítás =
Akinek javaslata van az oldallal kapcsolatban, nyugodtan szerkesszen bele vagy írja meg.
* Fordítási rendszer: https://app.transifex.com/MageiaLinux/
* További fontosabb programok fordítása: [[Upstream_translations]]
* Magyar Mageia honosítási levelezési lista: https://ml.mageia.org/l/info/i18n-hu
= Legfontosabb tudnivalók =
A fordításban '''magázunk''' mint minden komolyabb operációs rendszer (Windows, Android, Ubuntu, stb).
* FSF.HU fordítás HOGYAN: https://fsfhu.gitlab.io/forditas-hogyan/
* OpenScope szótár: https://gitlab.com/bkil/openscope-dict-eng-hun
* Általános szabad szoftveres honosítási csatorna: Matrix: #openscope:grin.hu https://matrix.to/#/#openscope:grin.hu
= Kifejezések =
TODO Kempelen
Categorías: Wiki de Mageia
Upstream translations
← Older revision
Revision as of 20:35, 6 November 2024
(2 intermediate revisions by the same user not shown)Line 1:
Line 1:
−{{introduction|We translate our own software, wiki and manuals. However, most software that we package is translated somewhere else. <br><br>+[[Category:L10n]]
+
+{{introduction|
+We translate our own software, wiki and manuals. However, most software that we package is translated somewhere else. <br>
This page is intended to give links to the most important upstream translation projects.}} This page is intended to give links to the most important upstream translation projects.}}
−*man-pages* [https://salsa.debian.org/manpages-l10n-team/manpages-l10n/-/blob/master/CONTRIBUTING.md?ref_type=heads]+*man-pages [https://salsa.debian.org/manpages-l10n-team/manpages-l10n/-/blob/master/CONTRIBUTING.md?ref_type=heads salsa.debian.org]
Marja
Categorías: Wiki de Mageia
Upstream translations
Start page
New page
{{introduction|We translate our own software, wiki and manuals. However, most software that we package is translated somewhere else. <br><br>This page is intended to give links to the most important upstream translation projects.}}
*man-pages* [https://salsa.debian.org/manpages-l10n-team/manpages-l10n/-/blob/master/CONTRIBUTING.md?ref_type=heads] Marja
Categorías: Wiki de Mageia
I18n teams
Add HU team subpage link and myself
← Older revision Revision as of 20:20, 6 November 2024 Line 213: Line 213: = Hungarian = = Hungarian = + +[[Hungarian_i18n_subteam|sub team page]] * '''Kardos László (lacesz)''' - lacesz AT ox DOT io - Hungarian translations - team leader, commit rights - UTC+1 * '''Kardos László (lacesz)''' - lacesz AT ox DOT io - Hungarian translations - team leader, commit rights - UTC+1 * '''Teknős Ferenc (teferenc)''' - teknos DOT ferenc AT gmail DOT com - Hungarian translations - team leader, commit rights - UTC+1 * '''Teknős Ferenc (teferenc)''' - teknos DOT ferenc AT gmail DOT com - Hungarian translations - team leader, commit rights - UTC+1 * Takács Gergely György (Linuxstyle) - takacsgergely DOT soundman AT gmail DOT com - Hungarian translations - translator - UTC+1 * Takács Gergely György (Linuxstyle) - takacsgergely DOT soundman AT gmail DOT com - Hungarian translations - translator - UTC+1 +* Kempelen - Reviewer - On Hungarian free software translator Matrix room: #openscope:grin.hu = Icelandic = = Icelandic = Kempelen
Categorías: Wiki de Mageia
MediaWiki:Titlewhitelist
Add kempelen
← Older revision Revision as of 20:08, 6 November 2024 Line 85: Line 85: User:kekepower User:kekepower + +User:kempelen User:kiwi User:kiwi Marja
Categorías: Wiki de Mageia
SOP Change user e-mail
More e-mail changes: Mention forums
← Older revision Revision as of 16:39, 6 November 2024 Line 34: Line 34: == More e-mail changes == == More e-mail changes == −Remind the user that any mailing list subcriptions must be individually updated by that user.+Remind the user that any mailing list subscriptions must be individually updated by that user, as well as the e-mail address used in forums. −''[Ed. note:] It's unclear how the LDAP update above affects the e-mail addresses used by Bugzilla, the Wiki and forums. Bugzilla and Wiki are probably updated automatically after logging in, but it may be that existing Bugzilla issues will not be changed to the new address.''+''[Ed. note:] It's unclear how the LDAP update above affects the e-mail addresses used by Bugzilla, the Wiki and forums. Bugzilla and Wiki are probably updated automatically after logging in, but it seems like that existing Bugzilla issues will not be changed to the new address.'' If the user no longer has access to the old address and is unable to change it, then these changes will need to be done by a sysadmin in a manner TBD. If the user no longer has access to the old address and is unable to change it, then these changes will need to be done by a sysadmin in a manner TBD. Danf
Categorías: Wiki de Mageia