Wiki de Mageia

Cauldron-de

Wiki Mageia - 3 Enero, 2025 - 20:49

Add pt-BR

← Older revision Revision as of 19:49, 3 January 2025 Line 5: Line 5:  [[Category:Cauldron]] [[Category:Cauldron]]  [[Category:Dokumentation]] [[Category:Dokumentation]] −{{Multi_language_banner-de|[[Cauldron-de|Deutsch]] ; [[Cauldron|English]] ; [[Cauldron-fr|Français]] ; [[Hoe gebruik ik Cauldron-nl|Nederlands]] ;  [[Cauldron-PT|Português]] ; [[Cauldron.tr|Türkçe]] ;}}+{{Multi_language_banner-de|[[Cauldron-de|Deutsch]] ; [[Cauldron|English]] ; [[Cauldron-fr|Français]] ; [[Hoe gebruik ik Cauldron-nl|Nederlands]] ;  [[Cauldron-PT|Português]] ; [[Cauldron.tr|Türkçe]] ; [[Cauldron-pt-BR|português brasileiro]] ;}}  {{mgaport-de|url=Cauldron}} {{mgaport-de|url=Cauldron}}    Xgrind
Categorías: Wiki de Mageia

Cauldron-pt-BR

Wiki Mageia - 3 Enero, 2025 - 20:49

Criando a página Cauldron-pt-BR

New page

[[Category:Cauldron]]
[[Category:Contributors]]
[[Category:Documentation]]
[[Category:Howtos]]
[[Category:Packaging]]
[[Category:QA]]

{{Multi language banner-pt-BR|[[Cauldron-de|Deutsch]] ; [[Cauldron|English]] ; [[Cauldron-fr|Français]] ; [[Hoe gebruik ik Cauldron-nl|Nederlands]] ; [[Cauldron-PT|Português]] ; [[Cauldron.tr|Türkçe]] ; [[Cauldron-pt-BR|português brasileiro]] ;}}

== O que é o Mageia Cauldron? ==

Mageia Cauldron (alusão culinária) é a '''versão de desenvolvimento do Mageia'''. Portanto, a próxima versão do Mageia, que, quando estiver disponível para todos, terá sua própria identidade, enquanto a versão Cauldron voltará a designar '''o próximo lançamento'''.

{{note-pt-BR|O Mageia Cauldron não deve ser confundido com uma versão estável de lançamento contínuo (rolling release). Cauldron é uma versão bruta para desenvolvedores, que irá falhar inesperada e definitivamente em certos momentos. Sob certas circunstâncias (e dependendo da habilidade do usuário), a instalação pode ficar tão danificada que será necessária uma reinstalação.}}

== Quem deve usar o Mageia Cauldron e quem não deve? ==

Todos os empacotadores são encorajados a ter pelo menos uma instalação do Cauldron, preferencialmente em hardware físico, para facilitar a contribuição com a versão de desenvolvimento e realizar testes ampliados, como suporte a hardware, aceleração de vídeo...

Qualquer pessoa que queira ver o desenvolvimento mais recente, ajudar a relatar bugs ou apenas viver na vanguarda pode usar o Cauldron. É claro que você deve estar ciente de que podem ocorrer problemas, como falhas na inicialização do sistema, conexões de rede quebradas, aplicativos que travam e outros problemas, às vezes fatais. Se você tem experiência e pode solucionar ou corrigir problemas sozinho, então é bem-vindo a usar o Cauldron. Se você puder compartilhar suas descobertas e, talvez, suas soluções ou correções, isso também será bem-vindo.


{{warning-pt-BR|'''Cauldron não é para os fracos de coração!''' <br>
Pode quebrar seu computador, comer seus dados, incendiar sua casa ou matar seus gatinhos.
'''Você foi avisado!''' ;)}}

=== Listas de discussão para usuários do Cauldron ===

Se você decidir usar o Cauldron, certifique-se de ser membro das seguintes listas de discussão:
* [https://ml.mageia.org/l/info/bugs Relatórios de bugs do Bugzilla]
* [https://ml.mageia.org/l/info/dev development Lista de discussão de desenvolvimento]
É melhor pelo menos ler os assuntos de todos os e-mails que você receber, para não ser surpreendido por algo que irá quebrar seu sistema e que já tenha sido anunciado ou relatado por outro usuário do Cauldron.<br>
Além disso, a lista de discussão de desenvolvimento e nosso Bugzilla são os melhores lugares para unir forças na busca por causas de bugs graves e suas soluções.

=== Como instalar o Mageia Cauldron ===

Existem duas maneiras de instalar o Mageia Cauldron. Ambas têm vantagens:
* Atualizando da última versão estável para o Cauldron: A vantagem é que possíveis problemas para uma futura atualização entre versões estáveis podem ser detectados, relatados e corrigidos cedo.
* Instalação limpa do Cauldron via imagem netinstall: A vantagem é que não há legado de uma instalação anterior que possa afetar o teste.

==== Atualizando da última versão estável para o Cauldron usando urpmi ====

Antes de atualizar o sistema para o Cauldron, atualize completamente o sistema estável e reinicie-o. Isso garantirá que você está usando as versões mais recentes dos pacotes necessários para esta atualização.

Atualize sua última versão estável:
{{command-pt-BR|urpmi --auto-update|prompt=#}}

Remova todos os repositórios da versão estável:
{{command-pt-BR|urpmi.removemedia -a|prompt=#}}

Remova a chave de assinatura de pacotes antiga:
{{command-pt-BR|rpm -e gpg-pubkey-80420f66-4d4fe123|prompt=#}}

Adicione os repositórios do Cauldron usando mirrorlist ou um servidor específico. Para mirrorlist:
{{note-pt-BR|Como a frequência de atualização de um sistema Cauldron é muito alta, recomenda-se usar um [https://mirrors.mageia.org/report espelho de tier 1] específico. Antes de adicionar um espelho específico, verifique o [https://mirrors.mageia.org/status status de disponibilidade].}}

Selecione os comandos a seguir de acordo com a arquitetura do seu computador: i686 para 32 bits ou x86_64 para 64 bits.

Se você quiser usar mirrorlist:
{{command-pt-BR|urpmi.addmedia --distrib --mirrorlist <nowiki>'https://mirrors.mageia.org/api/mageia.cauldron.i686.list'</nowiki>|prompt=#}}
ou:
{{command-pt-BR|urpmi.addmedia --distrib --mirrorlist <nowiki>'https://mirrors.mageia.org/api/mageia.cauldron.x86_64.list'</nowiki>|prompt=#}}

Se você quiser usar um servidor específico (a URL é um exemplo de espelho de tier 1):
{{command-pt-BR|urpmi.addmedia --distrib <nowiki>'https://distrib-coffee.ipsl.jussieu.fr/pub/linux/Mageia/distrib/cauldron/i686/'</nowiki>|prompt=#}}
ou:
{{command-pt-BR|urpmi.addmedia --distrib <nowiki>'https://distrib-coffee.ipsl.jussieu.fr/pub/linux/Mageia/distrib/cauldron/x86_64/'</nowiki>|prompt=#}}

Instale o ''crypto-policies-scripts'' para garantir que as políticas de criptografia mais recentes sejam aplicadas:
{{command-pt-BR|urpmi crypto-policies-scripts|prompt=#}}

Finalmente, inicie a atualização:
{{command-pt-BR|urpmi --auto-update --auto --force|prompt=#}}

==== Atualização da última versão estável para o Cauldron usando o DNF ====

Antes de atualizar o sistema para o Cauldron, atualize completamente sua versão estável e reinicie o sistema uma vez. Isso garantirá que você esteja utilizando as versões mais recentes dos pacotes necessários para esta atualização.

Atualize sua versão estável mais recente:
{{command-pt-BR|dnf upgrade --refresh|prompt=#}}

Instale os repositórios do Cauldron:
{{command-pt-BR|dnf install mageia-repos-cauldron|prompt=#}}

Se você estiver usando uma máquina x86_64 e precisar habilitar repositórios de 32 bits, execute:
{{command-pt-BR|dnf config-manager --set-enabled cauldron-i686|prompt=#}}

Se precisar habilitar os repositórios nonfree ou tainted, execute (Substitua "{arch}" e "{section}" pela arquitetura desejada e por nonfree/tainted conforme necessário):
{{command-pt-BR|dnf config-manager --set-enabled cauldron-{arch}-{section}|prompt=#}}

Instale o plugin de atualização do sistema:
{{command-pt-BR|dnf install 'dnf-command(system-upgrade)'|prompt=#}}

Inicie o download dos pacotes do Cauldron e verifique possíveis conflitos:
{{command-pt-BR|dnf system-upgrade --releasever cauldron download --allowerasing|prompt=#}}

Salve seu trabalho e feche todos os aplicativos! {{warning-pt-BR|'' O próximo comando reiniciará o sistema imediatamente!}}
Finalmente, inicie a atualização:
{{command-pt-BR|dnf system-upgrade reboot|prompt=#}}

==== Instalação limpa do Cauldron via imagem netinstall ====

Baixe a versão de teste mais recente na [https://www.mageia.org/en-gb/downloads/alternative/#Cauldron página de download], grave-a em um [[Installation_Media#Dump_Mageia_ISO_on_a_USB_flash_drive | pendrive]] e instale o Cauldron conforme descrito [[Mageia_Netinstall_Iso_(Boot.iso) | aqui]].

=== Mantendo o Mageia Cauldron atualizado ===

Diferentemente de uma versão estável do Mageia, as atualizações de pacotes no Cauldron vão diretamente para o repositório de lançamento em vez de passarem primeiro pelo repositório de testes. Isso significa que o usuário deve verificar periodicamente e instalar atualizações por conta própria. As seguintes opções estão disponíveis:

Via {{menu-pt-BR|Centro de Controle do Mageia -> Gerenciamento de software -> Atualizar o sistema}}

ou com urpmi:
{{command-pt-BR|urpmi --auto-update|prompt=#}}
ou com dnf:
{{command-pt-BR|dnf upgrade --refresh|prompt=#}} Xgrind
Categorías: Wiki de Mageia

Documentação-pt-BR

Wiki Mageia - 3 Enero, 2025 - 20:19

Correção do link para RST

← Older revision Revision as of 19:19, 3 January 2025 Line 96: Line 96:  *[[Installing Mageia on ChromeOS devices|Instalando o Mageia em dispositivos ChromeOS]] *[[Installing Mageia on ChromeOS devices|Instalando o Mageia em dispositivos ChromeOS]]  *[[Linx-7_tablet_dual_boot|Linx-7 tablet dual boot]] *[[Linx-7_tablet_dual_boot|Linx-7 tablet dual boot]] −*[[Install_on_device_using_RST|Instalar em dispositivo usando]], ''[https://en.wikipedia.org/wiki/Intel_Rapid_Storage_Technology (Intel Rapid Storage Technology)]''+*[[Instalar em dispositivos usando RST-pt-BR|Instalar em dispositivo usando RST]], ''[https://en.wikipedia.org/wiki/Intel_Rapid_Storage_Technology (Intel Rapid Storage Technology)]''  *[[Auto inst]]: Instalação automatizada *[[Auto inst]]: Instalação automatizada  *[[Como configurar opções do kernel]] *[[Como configurar opções do kernel]] Xgrind
Categorías: Wiki de Mageia

Install on device using RST

Wiki Mageia - 3 Enero, 2025 - 20:17

Add pt-BR

← Older revision Revision as of 19:17, 3 January 2025 Line 2: Line 2:  [[Category:Installing]] [[Category:Installing]]    −{{multi language banner|[[Install_on_device_using_RST|English]] ; }}+{{multi language banner|[[Install_on_device_using_RST|English]] ; [[Instalar em dispositivos usando RST-pt-BR|português brasileiro]] ; }}     {{introduction|If your device is using [https://en.wikipedia.org/wiki/Intel_Rapid_Storage_Technology Intel Rapid Storage Technology, RST] (default for many new devices), Mageia installer can not operate unless you disable RST in UEFI/BIOS setup.}} {{introduction|If your device is using [https://en.wikipedia.org/wiki/Intel_Rapid_Storage_Technology Intel Rapid Storage Technology, RST] (default for many new devices), Mageia installer can not operate unless you disable RST in UEFI/BIOS setup.}} Xgrind
Categorías: Wiki de Mageia

Instalar em dispositivos usando RST-pt-BR

Wiki Mageia - 3 Enero, 2025 - 20:16

Criando a página Instalar em dispositivos usando RST-pt-BR

New page

[[Category:Documentation]]
[[Category:Installing]]

{{multi language banner-pt-BR|[[Install_on_device_using_RST|English]] ; [[Instalar em dispositivos usando RST-pt-BR|português brasileiro]] ;}}

{{introduction-pt-BR|Se o seu dispositivo está utilizando [https://en.wikipedia.org/wiki/Intel_Rapid_Storage_Technology Intel Rapid Storage Technology, RST] (padrão para muitos dispositivos novos), o instalador do Mageia não poderá operar a menos que você desabilite o RST na configuração do UEFI/BIOS.}}

{{dragons-pt-BR|Desabilitar o RST sem seguir os passos abaixo tornará a sua instalação do Microsoft Windows (R) não inicializável.}}

== Sintoma ==

Mensagem de erro "io super block error" (FIXME: a ser verificado e expandir descrição)

== Solução ==

# Inicialize o seu sistema Microsoft e, utilizando o ''msconfig'', na aba de inicialização, configure-o para inicialização em modo seguro.
# Reinicie o sistema Microsoft e confirme que ele inicializa no modo seguro.
# Reinicie o dispositivo e acesse as configurações do EFI/BIOS.
# Nas opções de disco rígido (isso pode variar entre as configurações de EFI/BIOS), altere de RST para AHCI.
# Inicialize o sistema Microsoft e deixe-o funcionando até que a área de trabalho apareça.
# Usando o ''msconfig'' novamente, remova a configuração de inicialização em modo seguro.
# Inicialize o sistema Microsoft normalmente e, a partir desse ponto, você poderá instalar o Mageia.

== Veja também ==

[https://help.ubuntu.com/rst/index.html Descrição mais detalhada no Ubuntu]

[https://www.reddit.com/r/linuxquestions/comments/no4m0f/is_there_any_linux_distros_that_can_use_intel_rst/ Tópico no Reddit sobre por que o Linux não suporta RST]

[[Installation_of_Mageia_in_dual_boot_with_Windows|Instalação do Mageia em dual boot com Windows]] (legacy BIOS; não UEFI)

[[Installing_on_systems_with_UEFI_firmware|Instalação em sistemas com firmware UEFI]]

[[Mageia_in_dual_boot_with_Windows8_and_over|Mageia em dual boot com Windows8 e superiores]] (UEFI) Xgrind
Categorías: Wiki de Mageia

Documentação-pt-BR

Wiki Mageia - 3 Enero, 2025 - 19:30

Link para Mgasoft

← Older revision Revision as of 18:30, 3 January 2025 Line 53: Line 53:  *[[Bugzilla-pt-BR|Bugzilla]]: para registrar um bug *[[Bugzilla-pt-BR|Bugzilla]]: para registrar um bug  *[[Como relatar um bug corretamente-pt-BR|Como relatar um bug corretamente]] *[[Como relatar um bug corretamente-pt-BR|Como relatar um bug corretamente]] −*[[Mgasoft]]+*[[Mgasoft-pt-BR|Mgasoft]]  *[[Cauldron|Como usar o Cauldron]] *[[Cauldron|Como usar o Cauldron]]  *[[How to ask help|Como pedir ajuda]] *[[How to ask help|Como pedir ajuda]] Xgrind
Categorías: Wiki de Mageia

Mgasoft-nl

Wiki Mageia - 3 Enero, 2025 - 19:29

Add pt-BR

← Older revision Revision as of 18:29, 3 January 2025 Line 4: Line 4:  [[Category:Documentatie-nl]] [[Category:Documentatie-nl]]    −{{Multi language banner-nl|[[Mgasoft|English]] ; [[Mgasoft-fr|Français]] ; [[Mgasoft-nl|Nederlands]] ; }}+{{Multi language banner-nl|[[Mgasoft|English]] ; [[Mgasoft-fr|Français]] ; [[Mgasoft-nl|Nederlands]] ; [[Mgasoft-pt-BR|português brasileiro]] ; }}     mgasoft is een hulpmiddel om Mageia software-uitgaven te beheren. Het levert commando's om versies te labelen, tarballs te genereren, en tarballs te publiceren op de Mageia-spiegelwebsites (mirrors). mgasoft is een hulpmiddel om Mageia software-uitgaven te beheren. Het levert commando's om versies te labelen, tarballs te genereren, en tarballs te publiceren op de Mageia-spiegelwebsites (mirrors). Xgrind
Categorías: Wiki de Mageia

Mgasoft-fr

Wiki Mageia - 3 Enero, 2025 - 19:29

Add pt-BR

← Older revision Revision as of 18:29, 3 January 2025 Line 1: Line 1:  [[Category:Mageia tools]] [[Category:Mageia tools]]    −{{Multi language banner-fr|[[Mgasoft|English]] ; [[Mgasoft-fr|Français]] ; [[Mgasoft-nl|Nederlands]] ;}}+{{Multi language banner-fr|[[Mgasoft|English]] ; [[Mgasoft-fr|Français]] ; [[Mgasoft-nl|Nederlands]] ; [[Mgasoft-pt-BR|português brasileiro]] ;}}     mgasoft est un outil de gestion des versions logicielles de mageia. Il fournit des commandes pour baliser les versions, créer des tarballs, et diffuser des tarballs sur les miroirs de Mageia. mgasoft est un outil de gestion des versions logicielles de mageia. Il fournit des commandes pour baliser les versions, créer des tarballs, et diffuser des tarballs sur les miroirs de Mageia. Xgrind
Categorías: Wiki de Mageia

Mgasoft

Wiki Mageia - 3 Enero, 2025 - 19:28

Add pt-BR

← Older revision Revision as of 18:28, 3 January 2025 Line 1: Line 1:  [[Category:Mageia tools]] [[Category:Mageia tools]]    −{{Multi language banner|[[Mgasoft|English]] ; [[Mgasoft-fr|Français]] ; [[Mgasoft-nl|Nederlands]] ;}}+{{Multi language banner|[[Mgasoft|English]] ; [[Mgasoft-fr|Français]] ; [[Mgasoft-nl|Nederlands]] ; [[Mgasoft-pt-BR|português brasileiro]] ;}}     mgasoft is a tool to manage mageia software releases. It provides commands to tag versions, generate tarballs, and publish tarballs on mageia mirrors. mgasoft is a tool to manage mageia software releases. It provides commands to tag versions, generate tarballs, and publish tarballs on mageia mirrors. Xgrind
Categorías: Wiki de Mageia

Mgasoft-pt-BR

Wiki Mageia - 3 Enero, 2025 - 19:28

Criando a página Mgasoft-pt-BR

New page

[[Category:Mageia tools]]

{{Multi language banner-pt-BR|[[Mgasoft|English]] ; [[Mgasoft-fr|Français]] ; [[Mgasoft-nl|Nederlands]] ; [[Mgasoft-pt-BR|português brasileiro]] ;}}

mgasoft é uma ferramenta para gerenciar lançamentos de software do Mageia. Ela oferece comandos para marcar versões, gerar tarballs e publicá-los nos espelhos do Mageia.

Execute ''mgasoft --help'' após instalar o pacote mgasoft para obter ajuda.

Repositório fonte: http://svnweb.mageia.org/soft/mgasoft/trunk/ Xgrind
Categorías: Wiki de Mageia

Documentação-pt-BR

Wiki Mageia - 3 Enero, 2025 - 19:19

Link corrigido

← Older revision Revision as of 18:19, 3 January 2025 Line 52: Line 52:  |} |}  *[[Bugzilla-pt-BR|Bugzilla]]: para registrar um bug *[[Bugzilla-pt-BR|Bugzilla]]: para registrar um bug −*[[Como reportar um bug corretamente]]+*[[Como relatar um bug corretamente-pt-BR|Como relatar um bug corretamente]]  *[[Mgasoft]] *[[Mgasoft]]  *[[Cauldron|Como usar o Cauldron]] *[[Cauldron|Como usar o Cauldron]] Xgrind
Categorías: Wiki de Mageia

Bir hata doğru bir şekilde nasıl bildirilir

Wiki Mageia - 3 Enero, 2025 - 19:17

Add pt-BR

← Older revision Revision as of 18:17, 3 January 2025 Line 3: Line 3:  [[Category:Howtos_tr]] [[Category:Howtos_tr]]    −{{Multi language banner-tr|[[Wie ein Fehler berichtet wird-de|Deutsch]] ; [[How to report a bug properly|English]] ; [[Comment signaler un bogue correctement-fr|Français]] ; [[Hoe meld ik correct een fout (bug)-nl|Nederlands]] ;  [[Como comunicar devidamente um erro|Português (Portugal)]] ; [[Bir hata doğru bir şekilde nasıl bildirilir|Türkçe]] ;}}+{{Multi language banner-tr|[[Wie ein Fehler berichtet wird-de|Deutsch]] ; [[How to report a bug properly|English]] ; [[Comment signaler un bogue correctement-fr|Français]] ; [[Hoe meld ik correct een fout (bug)-nl|Nederlands]] ;  [[Como comunicar devidamente um erro|Português (Portugal)]] ; [[Bir hata doğru bir şekilde nasıl bildirilir|Türkçe]] ; [[Como relatar um bug corretamente-pt-BR|português brasileiro]] ;}}     Bu sayfa, hataların ne zaman, nasıl bildirilmesi ve nelere dikkat edilmesi gerektiğini anlamanıza yardımcı olması için hazırlanmıştır. Geçerli raporlanmış hatalar büyük ihtimalle onarılacaktır. Burada ki ana esaslar raporlamanın nasıl yapılacağını anlatmaktadır. Bu sayfa, hataların ne zaman, nasıl bildirilmesi ve nelere dikkat edilmesi gerektiğini anlamanıza yardımcı olması için hazırlanmıştır. Geçerli raporlanmış hatalar büyük ihtimalle onarılacaktır. Burada ki ana esaslar raporlamanın nasıl yapılacağını anlatmaktadır. Xgrind
Categorías: Wiki de Mageia

Como comunicar devidamente um erro

Wiki Mageia - 3 Enero, 2025 - 19:16

Add pt-BR

← Older revision Revision as of 18:16, 3 January 2025 Line 5: Line 5:  [[Category:Howtos]] [[Category:Howtos]]    −{{Multi language banner-pt-PT|[[Wie ein Fehler berichtet wird-de|Deutsch]] ; [[How to report a bug properly|English]] ; [[Comment signaler un bogue correctement-fr|Français]] ; [[Hoe meld ik correct een fout (bug)-nl|Nederlands]] ;  [[Como comunicar devidamente um erro|Português (Portugal)]] ; [[Bir hata doğru bir şekilde nasıl bildirilir|Türkçe]] ;}}+{{Multi language banner-pt-PT|[[Wie ein Fehler berichtet wird-de|Deutsch]] ; [[How to report a bug properly|English]] ; [[Comment signaler un bogue correctement-fr|Français]] ; [[Hoe meld ik correct een fout (bug)-nl|Nederlands]] ;  [[Como comunicar devidamente um erro|Português (Portugal)]] ; [[Bir hata doğru bir şekilde nasıl bildirilir|Türkçe]] ; [[Como relatar um bug corretamente-pt-BR|português brasileiro]] ;}}       Xgrind
Categorías: Wiki de Mageia

Hoe meld ik correct een fout (bug)-nl

Wiki Mageia - 3 Enero, 2025 - 19:16

Add pt-BR

← Older revision Revision as of 18:16, 3 January 2025 Line 7: Line 7:  [[Category:Documentatie-nl]] [[Category:Documentatie-nl]]    −{{multi language banner|[[Wie ein Fehler berichtet wird-de|Deutsch]] ; [[How to report a bug properly|English]] ; [[Comment signaler un bogue correctement-fr|Français]] ; [[Hoe meld ik correct een fout (bug)-nl|Nederlands]] ; [[Como comunicar devidamente um erro|Português (Portugal)]] ; [[Bir hata doğru bir şekilde nasıl bildirilir|Türkçe]] ;}}+{{multi language banner|[[Wie ein Fehler berichtet wird-de|Deutsch]] ; [[How to report a bug properly|English]] ; [[Comment signaler un bogue correctement-fr|Français]] ; [[Hoe meld ik correct een fout (bug)-nl|Nederlands]] ; [[Como comunicar devidamente um erro|Português (Portugal)]] ; [[Bir hata doğru bir şekilde nasıl bildirilir|Türkçe]] ; [[Como relatar um bug corretamente-pt-BR|português brasileiro]] ;}}                   Xgrind
Categorías: Wiki de Mageia

Comment signaler un bogue correctement-fr

Wiki Mageia - 3 Enero, 2025 - 19:16

Add pt-BR

← Older revision Revision as of 18:16, 3 January 2025 Line 7: Line 7:  <div style="text-align:justify"> <div style="text-align:justify">    −{{Multi language banner-fr|[[Wie ein Fehler berichtet wird-de|Deutsch]] ; [[How to report a bug properly|English]] ; [[Comment signaler un bogue correctement-fr|Français]] ;  [[Hoe meld ik correct een fout (bug)-nl|Nederlands]] ; [[Como comunicar devidamente um erro|Português (Portugal)]] ; [[Bir hata doğru bir şekilde nasıl bildirilir|Türkçe]] ;}}+{{Multi language banner-fr|[[Wie ein Fehler berichtet wird-de|Deutsch]] ; [[How to report a bug properly|English]] ; [[Comment signaler un bogue correctement-fr|Français]] ;  [[Hoe meld ik correct een fout (bug)-nl|Nederlands]] ; [[Como comunicar devidamente um erro|Português (Portugal)]] ; [[Bir hata doğru bir şekilde nasıl bildirilir|Türkçe]] ; [[Como relatar um bug corretamente-pt-BR|português brasileiro]] ;}}     {{introduction-fr|Cette page vous aidera à comprendre ce que sont les bogues, quand et comment ils doivent être signalés et à ce dont vous devez prêter attention. {{introduction-fr|Cette page vous aidera à comprendre ce que sont les bogues, quand et comment ils doivent être signalés et à ce dont vous devez prêter attention. Xgrind
Categorías: Wiki de Mageia

How to report a bug properly

Wiki Mageia - 3 Enero, 2025 - 19:15

Add pt-BR

← Older revision Revision as of 18:15, 3 January 2025 Line 5: Line 5:  [[Category:Howtos]] [[Category:Howtos]]    −{{multi language banner|[[Wie ein Fehler berichtet wird-de|Deutsch]] ; [[How to report a bug properly|English]] ; [[Comment signaler un bogue correctement-fr|Français]] ; [[Hoe meld ik correct een fout (bug)-nl|Nederlands]] ; [[Como comunicar devidamente um erro|Português (Portugal)]] ; [[Bir hata doğru bir şekilde nasıl bildirilir|Türkçe]] ;}}+{{multi language banner|[[Wie ein Fehler berichtet wird-de|Deutsch]] ; [[How to report a bug properly|English]] ; [[Comment signaler un bogue correctement-fr|Français]] ; [[Hoe meld ik correct een fout (bug)-nl|Nederlands]] ; [[Como comunicar devidamente um erro|Português (Portugal)]] ; [[Bir hata doğru bir şekilde nasıl bildirilir|Türkçe]] ; [[Como relatar um bug corretamente-pt-BR|português brasileiro]] ;}}       Xgrind
Categorías: Wiki de Mageia

Wie ein Fehler berichtet wird-de

Wiki Mageia - 3 Enero, 2025 - 19:14

Add pt-BR

← Older revision Revision as of 18:14, 3 January 2025 Line 4: Line 4:  [[Category:Dokumentation]] [[Category:Dokumentation]]  [[Category:Howtos]] [[Category:Howtos]] −{{Multi_language_banner-de|[[Wie ein Fehler berichtet wird-de|Deutsch]] ; [[How to report a bug properly|English]] ; [[Comment signaler un bogue correctement-fr|Français]] ; [[Hoe meld ik correct een fout (bug)-nl|Nederlands]] ; [[Como comunicar devidamente um erro|Português (Portugal)]] ; [[Bir hata doğru bir şekilde nasıl bildirilir|Türkçe]] ;}}+{{Multi_language_banner-de|[[Wie ein Fehler berichtet wird-de|Deutsch]] ; [[How to report a bug properly|English]] ; [[Comment signaler un bogue correctement-fr|Français]] ; [[Hoe meld ik correct een fout (bug)-nl|Nederlands]] ; [[Como comunicar devidamente um erro|Português (Portugal)]] ; [[Bir hata doğru bir şekilde nasıl bildirilir|Türkçe]] ; [[Como relatar um bug corretamente-pt-BR|português brasileiro]] ;}}  {{mgaport-de|url=Wie_ein_Fehler_berichtet_wird}} {{mgaport-de|url=Wie_ein_Fehler_berichtet_wird}}    Xgrind
Categorías: Wiki de Mageia

Como relatar um bug corretamente-pt-BR

Wiki Mageia - 3 Enero, 2025 - 19:14

Criando a página Como relatar um bug corretamente-pt-BR

New page

[[Category:Bugsquad]]
[[Category:Bugzilla]]
[[Category:Contributors]]
[[Category:Documentation]]
[[Category:Howtos]]

{{multi language banner-pt-BR|[[Wie ein Fehler berichtet wird-de|Deutsch]] ; [[How to report a bug properly|English]] ; [[Comment signaler un bogue correctement-fr|Français]] ; [[Hoe meld ik correct een fout (bug)-nl|Nederlands]] ; [[Como comunicar devidamente um erro|Português (Portugal)]] ; [[Bir hata doğru bir şekilde nasıl bildirilir|Türkçe]] ; [[Como relatar um bug corretamente-pt-BR|português brasileiro]] ;}}


{{introduction-pt-BR|Esta página irá ajudá-lo a entender o que são bugs, quando e como eles devem ser relatados e no que prestar atenção. Relatórios de bugs eficazes têm maior probabilidade de serem corrigidos. Estas diretrizes explicam como redigir tais relatórios.
{{warning-pt-BR|O idioma comum utilizado é o inglês, então, evite relatar bugs em outros idiomas. Sinta-se à vontade para pedir ajuda nos canais IRC ou nos fóruns, caso precise de assistência com isso.}}}}

== Definição ==

O que são bugs exatamente? Um bug é o termo comum usado para descrever um erro, falha, defeito, problema ou falha em um programa ou sistema de computador que produz um resultado incorreto ou inesperado ou faz com que ele se comporte de maneiras não intencionais. Mas um bug não está restrito ao software; bugs podem estar em qualquer lugar, no software, no hardware, nas pessoas que mantêm qualquer um deles, até mesmo na comida de alguém (trocadilho intencional).
Basicamente, se há um problema reproduzível, seja na documentação, tradução, arte, websites ou infraestrutura, ou até mesmo com o próprio Mageia.Org, um de seus colaboradores, ou a organização das equipes, isso pode ser relatado como um bug. Além disso, solicitações de pacotes também são bugs, para dar alguns exemplos.

== Princípios ==

* Seja preciso
* Seja claro - explique de forma que outros entendam o bug claramente
* Um bug por relatório
* Reproduza o bug - Se o bug que você deseja relatar não puder ser reproduzido pela sua descrição (em outro computador ou em uma instalação nova do Mageia), as chances de ele ser corrigido são muito menores. Os desenvolvedores precisam reproduzir os bugs para corrigi-los na maioria dos casos
** Sempre é uma boa ideia perguntar nos fóruns ou em uma das listas de discussão se alguém consegue reproduzir o problema ou também vê o bug
* Tente buscar relatórios de bugs relacionados ao software que você está relatando, por exemplo, para KDE em https://bugs.kde.org/ ou para systemd em https://bugs.freedesktop.org <br> também certifique-se de buscar pelo problema no Google ou similar para verificar se este não é um problema conhecido
* Nenhum bug é trivial demais para ser relatado - bugs pequenos podem esconder problemas maiores
* Separe claramente fatos de especulações
* Sempre prefira chamadas a programas com o prefixo '''LC_ALL=C''' para que mensagens de erro ou outras saídas sejam exibidas em inglês, por exemplo: <br> Não rode ''urpmi algum_pacote'', mas '''LC_ALL=C urpmi algum_pacote'''
** Alguns aplicativos podem não iniciar em inglês com LC_ALL=C. Nesse caso, tente '''LC_ALL=en_US.UTF-8''' ou '''LANGUAGE=C'''

== Preliminares ==

* Certifique-se de usar uma versão do Mageia suportada e totalmente atualizada
<!--* Reproduza o seu bug usando uma versão mais recente do software para verificar se ele já foi corrigido.-->
* Acesse https://bugs.mageia.org e pesquise no Bugzilla para verificar se o seu bug já foi relatado.
** Você pode usar a pesquisa rápida, inserindo alguns termos relevantes
** Colocar as letras **ALL** como o primeiro termo na string de pesquisa retornará todos os relatórios de bugs relevantes, incluindo os já resolvidos.
** Se "seu" bug já estiver lá, você pode deixar um comentário no relatório confirmando o bug. Caso não tenha certeza se é o mesmo, peça ajuda no [[IRC]] ou nos [https://forums.mageia.org/en/ fóruns].

== Relatando um novo bug ==

Se você reproduziu o bug em uma versão mais recente do software e ninguém mais parece tê-lo relatado, siga os passos abaixo:


# Faça login na sua conta (primeiro, será necessário criar uma; veja a [[Mageia.org_user_account|FAQ sobre contas de usuários Mageia.org]])
# Clique em "File a Bug" (se você não encontrou o mesmo bug antes com o campo de pesquisa)
# Escolha "Enter a new bug". Você pode optar pelo [https://bugs.mageia.org/enter_bug.cgi?product=Mageia&format=guided "formulário guiado"] ou, se já fez isso antes, use o [https://bugs.mageia.org/enter_bug.cgi?format=guided&classification=__all formulário padrão]
# Selecione o produto no qual encontrou o bug (disponível apenas no formulário avançado). No formulário guiado, "Mageia" já está pré-selecionado. Para relatar bugs nos sites ou infraestrutura do Mageia (como o Bugzilla ou o sistema de construção), use o formulário padrão (veja acima)
# Informe o ''Source RPM''<sup>[1]</sup> do pacote
# Preencha o formulário. Aqui estão algumas dicas para entender os campos:

'''Component:''' Em qual subparte do software o bug existe?
Este campo é obrigatório. Clique na palavra "Componente" para ver uma descrição de cada um. Se nenhum parecer adequado, selecione **Pacotes RPM**.

'''Version:''' Em qual versão suportada da distribuição o bug existe?
As versões 1-8 não são mais suportadas. A versão 9 é a estável atualmente suportada e o ''cauldron'' é a versão em desenvolvimento.<br>
Se você sabe que o bug existe em duas ou mais versões do Mageia, configure-o para a versão mais alta e adicione as versões inferiores no campo "Whiteboard". O *cauldron* é superior à versão "9" e, assim que o Mageia 10 for lançado, também será superior à versão "10". Portanto, até o lançamento do Mageia 10, para um bug válido para todas as versões:
* Defina a versão como ''Cauldron''
* Coloque <code>MGA8TOO</code> no campo whiteboard
Após o lançamento do Mageia 10:
* Defina a versão como ''Cauldron''
* Coloque <code>MGA8TOO, MGA9TOO</code> no campo whiteboard

'''Hardware:''' Em qual arquitetura o bug ocorre?
''i586'' significa 32 bits, ''x86_64'' significa 64 bits, ''arm'' refere-se à [https://pt.wikipedia.org/wiki/Arquitetura_ARM arquitetura ARM] e ''all'' significa que ocorre em todas as arquiteturas (o caso mais comum).


'''Source RPM:''' Use este campo para identificar exatamente qual pacote RPM está envolvido no relatório de bug.
Por exemplo, se você sabe que o problema está no programa ''mysqld'', execute '''rpm -qif /usr/sbin/mysqld'''. Isso fornecerá o nome e a versão do pacote RPM (ex.: MySQL-5.0.27-1mga1), além de outras informações. Especificamente, você está procurando o campo "Source RPM" (ex.: MySQL-5.0.27-1mga1.src.rpm), que é a informação a ser fornecida aqui. Alternativamente, você pode usar: '''rpm -qf /usr/sbin/mysqld --qf '%{SOURCERPM}\n''''. Se não souber a localização do programa em questão, use '''rpm -qf `which mysqld`'''.

'''URL:''' URL que demonstre o problema relatado (opcional). Pode ser uma postagem em fórum onde o problema foi originalmente relatado, um relatório de bug ''upstream'' ou em outra distribuição sobre o mesmo problema que você está relatando.

'''Summary:''' Como você descreveria o bug em aproximadamente 60 ou menos caracteres?
Um bom resumo deve identificar o relatório de bug de forma rápida e única. Ele deve explicar o problema, e não a solução sugerida. Seja descritivo e use muitas palavras-chave.

*<span style="color:#0c0;font-weight:bold;">Bom exemplo:</span> Falha no Evolution ao verificar novos e-mails POP
*<span style="color:#c00;font-weight:bold;">Mau exemplo:</span> E-mail travou
*<span style="color:#0c0;font-weight:bold;">Bom exemplo:</span> Cancelar um diálogo de cópia de arquivos trava o gerenciador de arquivos

*<span style="color:#c00;font-weight:bold;">Mau exemplo:</span> Software trava
*<span style="color:#c00;font-weight:bold;">Mau example:</span> Navegador deveria funcionar com meu site

'''Details:''' Os detalhes do seu relatório de problema, incluindo:

'''Description:''' Reafirmação mais detalhada do resumo. Expanda o Resumo. Seja o mais específico possível sobre o que está errado.

*<span style="color:#c00;font-weight:bold;">Mau exemplo:</span> Não consigo fazer login no sistema. Por favor, ajude!

*<span style="color:#0c0;font-weight:bold;">Bom exemplo:</span> Não consigo fazer login no sistema via SSH. O log /var/log/messages indica um problema com o módulo pam_ldap, mas o arquivo /etc/pam.d/system-auth não contém esse módulo e eu não uso LDAP. Verifiquei o arquivo /etc/pam.d/sshd e ele contém esse módulo, mas não sei como ele foi parar lá, a menos que tenha sido por causa do pacote super-spiffy super-ldap-mojo que instalei ontem.

'''Versão-lançamento do componente selecionado (se aplicável):'''

openldap-2.3.34-5mga1, pam-0.99.7.1-2mga1

'''Com que frequência ocorre:'''

Sempre que tento fazer login.

'''Passos para reproduzir:''' Passos breves e fáceis de seguir que acionem o bug. Inclua qualquer etapa de configuração especial.

# ssh user@host
# see the rejection


Para bugs que causam falhas:
Consulte a página [[Debugging_software_crashes|Depurando falhas de software]] para aprender como produzir e fornecer as informações de depuração necessárias (backtraces) no caso de o software falhar ou gerar uma falha de segmentação (segfault)


* Adicione um anexo se isso puder ajudar (não todos os seus logs, apenas o log relacionado ao problema).
Consulte o [[Triage_guide#Special_cases_of_specific_information_required|guia de triagem]] para verificar se informações mais específicas são necessárias no seu relatório de bug, o que pode reduzir o trabalho da equipe de triagem.
* Se souber, insira o e-mail do mantenedor<sup>[2]</sup> do pacote no campo ''Assign To'' (ou deixe que a equipe de triagem o adicione)


Verifique novamente o relatório para garantir que não há erros ou omissões, e então pressione "Submit Bug Report". Seu relatório de bug estará agora na base de dados do Bugzilla.

[1], [2]: <code>rpm -qi package</code> fornecerá muitas informações sobre um pacote.

Partes desta página foram extraídas do Bugzilla upstream, de uma página sobre como escrever relatórios de bugs para o Bugzilla 3.6, que não existe mais. Informações atuais sobre como usar o Bugzilla podem ser encontradas aqui: https://bugzilla.readthedocs.io/en/5.0.4/using/index.html

=== Como registrar um pedido de pacote ===

Isso é semelhante a registrar um bug, mas há algumas diferenças nas informações necessárias.

* Acesse https://bugs.mageia.org
* Faça uma busca rápida por "ALL <nome_do_pacote>", substituindo "<nome_do_pacote>" pelo nome real do pacote
** Se alguém já registrou o pedido, adicione um comentário indicando que você também gostaria de ver o pacote no Mageia
** Se o pedido foi fechado como WONTFIX, isso provavelmente aconteceu porque o projeto foi descontinuado. Nesse caso, geralmente será indicado um pacote alternativo do Mageia.
** Se não encontrou nada na busca rápida, prossiga com o próximo passo:
* escolha '''File a Bug'''
* escolha o produto '''Mageia'''
* ('''Component:''') escolha "New RPM package request"
* ('''Version:''') escolha "Cauldron"
* ('''Hardware Platform:''') escolha "All"
* ('''Source RPM:''') '''não''' adicione um link aqui. Caso saiba o nome que o SRPM deve ter, adicione-o. Deixe em branco se não souber.
* ('''URL:'''http://) insira o link do site oficial do pacote
* ('''Summary''') forneça o "nome do pacote", "e uma breve descrição de sua finalidade."
Exemplo: <code>vagrant, uma ferramenta para construir ambientes virtualizados com o VirtualBox</code>
** use apenas letras minúsculas no nome do pacote, isso facilitará futuras verificações sobre sua existência.
* ('''Details''') explique por que você acha que o software é excelente e para que você precisa dele.
* ('''Severity''') defina como "Enhancement"
* submit the report.

[[Bugsquad Portal|Go to the Bugsquad Portal]] Xgrind
Categorías: Wiki de Mageia

Grafischen Server aufsetzen-de

Wiki Mageia - 3 Enero, 2025 - 00:24

← Older revision Revision as of 23:24, 2 January 2025 Line 153: Line 153:  Falls Sie sich über mögliche Sicherheitsprobleme keine Gedanken machen und Sie selbst kompilieren möchten, finden Sie weiter unten einige Anleitungen. Falls Sie sich über mögliche Sicherheitsprobleme keine Gedanken machen und Sie selbst kompilieren möchten, finden Sie weiter unten einige Anleitungen.    −'''R390 selbst kompilieren'''+===== R390 selbst kompilieren =====  +<!-- #33549 c15 + -->  +Hinweise:  +* Um unter Mageia zu erstellen: nützliche Hinweise befinden sich in unserem [[Packagers_Howto_start|Wiki]].  +* Anstatt bm, wie im Vorgang weiter unten beschrieben, zu verwenden, möchten Sie vielleicht stattdessen [[Verwenden_von_Mock-de|Mock verwenden]], da es weniger das Anwendersystem stört (es werden nur Berechtigungen für mock benötigt und ein wenige mehr zusätzlich verfügbarer Speicherplatz). Um mock zu verwenden ersetzen Sie die bm Befehle mit etwas wie {{command|mock --root mageia-9-x86_64 --spec nvidia390/SPECS/nvidia390.spec --sources nvidia390/SOURCES --resultdir mock_pkgs}}  +* Nur das installieren von *390 Paketen ist nicht ausreichend um nvidia Einzurichten. Es gibt einen Vorgang in der README.manual-setup Datei im doc Verzeichnis des Pakets. (Diese Datei befindet sich auch in anderen Treiberpakete für andere Treiberserien, wie nvidia-current, nvidia470, usw.) Aber lass uns drakx11 die Arbeit für Sie übernehmen - Schritt 3 weiter unten.    −Siehe {{Bug|33549#c15}} ''(Muss hier noch beschrieben werden, sobald dies vollständig bestätigt wurde.)''+'''Durchführung:'''  +''Getestet mit Mageia 9 unter i586 und x86_64.''    −'''R340 selbst kompilieren'''+1. Erstellen der nvidia390 Pakete aus dem svn-obsolete Repository:  +{{command|mgarepo co svn://svn.mageia.org/svn/packages/obsolete/nvidia390}}  +{{command|bm -l nvidia390/SPECS/nvidia390.spec}}  +(es müssen zuvor mgarepo, bm und andere Werkzeuge zur Erstellung von Pakete installiert sein.)     +Dieser Befehl erstellt eine 390.157 rpm Version welche unter neueren Kernel (inklusive 6.6.x) gebaut wird.  +  +2. Vergewissern Sie sich, dass das dkms und die zu Ihren installierten Kerneln passenden kernel-desktop-devel Pakete installiert sind.  +  +3. Verwenden Sie MCC drakx11/XFdrake, um die Grafikkarte mit nvidia470 (es kennt 390 nicht) einzurichten, damit es die richtige /etc/X11/xorg.conf Datei erstellt.  +  +4. Deinstallieren Sie alle nvidia470 Pakete und installieren Sie das erstellte nvidia390 Paket.  +  +5. Führen Sie  {{command|update-alternatives --set gl_conf /etc/nvidia390/ld.so.conf; ldconfig -X}} aus. '''Falls Sie alternativ zwei GPUs verwenden möchten [[Mageia-prime_for_Optimus|Mageia-prime for Optimus]]: Anstelle der Ausführung von update-alternatives: installieren Sie das "mageia-prime" Paket und führen Sie "mageia-prime-install" aus - es erscheinen einige Meldungen bezüglich nvidia470; ignorieren Sie diese einfach, warten Sie, bis es fertig ist und starten Sie das System neu.  +  +===== R340 selbst kompilieren =====  R340 benötigt zusätzliche Arbeit, vielleicht müssen Sie auch den Kernel, den Sie verwenden, neu kompilieren. Sie finden Informationen darüber im Internet. 340.xx ist auch nicht kompatibel mit der Xorg 21.1.8 ABI (welches ABI 25 ist). Es ist hauptsächlich mit ABI 24 kompatibel (xorg-1.20), jedoch wird durch das Hinzufügen von "IgnoreABI" "true" im ServerFlags Abschnitt unter /etc/X11/xorg.conf der ABI Versionsunterschied ignoriert und es kann mit einem neueren Xorg die älteren Treiber verwendet werden (sogar mit einigen Restriktionen oder Inkompatibilitäten). Natürlich können einige Desktop-Umgebungen (zum Beispiel Plasma) sehr wählerisch sein und mehr Inkompatibilitäten haben als andere (zum Beispiel icewm). Auf der anderen Seite bietet es weiterhin gegenüber modesetting/nouveau einen Geschwindigkeitsvorteil von ca. 50% oder mehr. Es ist sogar weiterhin möglich die vorherigen Module zu kompilieren, selbst bei neueren Kernel, durch hinzufügen der Architektur (und suse/deb) Patches und darum herum - zum Beispiel  https://aur.archlinux.org/packages/nvidia-340xx, welche auch an anderen Stellen gesammelt sind. R340 benötigt zusätzliche Arbeit, vielleicht müssen Sie auch den Kernel, den Sie verwenden, neu kompilieren. Sie finden Informationen darüber im Internet. 340.xx ist auch nicht kompatibel mit der Xorg 21.1.8 ABI (welches ABI 25 ist). Es ist hauptsächlich mit ABI 24 kompatibel (xorg-1.20), jedoch wird durch das Hinzufügen von "IgnoreABI" "true" im ServerFlags Abschnitt unter /etc/X11/xorg.conf der ABI Versionsunterschied ignoriert und es kann mit einem neueren Xorg die älteren Treiber verwendet werden (sogar mit einigen Restriktionen oder Inkompatibilitäten). Natürlich können einige Desktop-Umgebungen (zum Beispiel Plasma) sehr wählerisch sein und mehr Inkompatibilitäten haben als andere (zum Beispiel icewm). Auf der anderen Seite bietet es weiterhin gegenüber modesetting/nouveau einen Geschwindigkeitsvorteil von ca. 50% oder mehr. Es ist sogar weiterhin möglich die vorherigen Module zu kompilieren, selbst bei neueren Kernel, durch hinzufügen der Architektur (und suse/deb) Patches und darum herum - zum Beispiel  https://aur.archlinux.org/packages/nvidia-340xx, welche auch an anderen Stellen gesammelt sind.    Psyca
Categorías: Wiki de Mageia

Wie man einen falschen Grafiktreiber ändert-de

Wiki Mageia - 2 Enero, 2025 - 23:57

← Older revision Revision as of 22:57, 2 January 2025 Line 395: Line 395:     == Weitere Hindernisse == == Weitere Hindernisse ==  +  +=== Falls Sie keine nutzbare Eingabeaufforderung erhalten ===  +Das System startet zum Beispiel, aber bleibt bei einem schwarzen Bildschirm hängen.  +  +Wenn das System das GRUB Menü anzeigt, wählen Sie den Startvorgang mit runlevel 3: drücken Sie {{keypress|e}} um die Einträge der Kernel Befehlszeile zu ändern. Bewegen Sie den Cursor zur Zeile, welche mit "linux /vmlinuz-" beginnt und fügen Sie am Ende ein " 3", ohne Anführungszeichen, hinzu. (Einzelheiten siehe [[Rescue:_disable_GUI_at_boot|Rescue: disable GUI at boot]])  +  +Auf dieser Wiki Seite befindet sich auch ein Tipp, wie man ssh verwendet um das betroffene System über ein anderes System zu erreichen.  +  +=== LURKS Passwort im Textmodus ===  +  Falls Sie LUKS Partitionsverschlüsselung einsetzen: Beim Starten im Text-Modus wird die Abfrage nach dem Passwort möglicherweise weggescrollt. Fangen Sie einfach an das Passwort einzugeben, wenn das scrollen gestoppt hat. Falls Sie LUKS Partitionsverschlüsselung einsetzen: Beim Starten im Text-Modus wird die Abfrage nach dem Passwort möglicherweise weggescrollt. Fangen Sie einfach an das Passwort einzugeben, wenn das scrollen gestoppt hat.    Psyca
Categorías: Wiki de Mageia
Feed