Wiki Mageia

Feed
Track the most recent changes to the wiki in this feed. MediaWiki 1.31.16
Updated: hace 22 horas 40 minutos

Premiers pas avec Mate-fr

30 Diciembre, 2024 - 18:21

Add pt-BR

← Older revision Revision as of 17:21, 30 December 2024 Line 1: Line 1:  [[Category:Documentation-fr]] [[Category:Documentation-fr]]    −{{Multi language banner-fr|[[Erste_Schritte_in_MATE-de|Deutsch]] ; [[First_step_with_Mate|English]] ;  [[Eerste_stappen_met_MATE-nl|Nederlands]] ;  [[Premiers_pas_avec_Mate-fr|français]] ;}}+{{Multi language banner-fr|[[Erste_Schritte_in_MATE-de|Deutsch]] ; [[First_step_with_Mate|English]] ;  [[Eerste_stappen_met_MATE-nl|Nederlands]] ;  [[Premiers_pas_avec_Mate-fr|français]] ; [[Primeiros passos com o MATE-pt-BR|português brasileiro]] ;}}     {{introduction-fr|Cette page est écrite pour les débutants afin de les aider à trouver les outils dont ils ont besoin lorsqu’ils utilisent leur ordinateur pour la première fois. Il peut également aider à choisir les [[Environnements_de_bureau-fr | {{format text-fr|your text=environnement de bureau|color=#2397D4FF}}]] à utiliser. {{introduction-fr|Cette page est écrite pour les débutants afin de les aider à trouver les outils dont ils ont besoin lorsqu’ils utilisent leur ordinateur pour la première fois. Il peut également aider à choisir les [[Environnements_de_bureau-fr | {{format text-fr|your text=environnement de bureau|color=#2397D4FF}}]] à utiliser. Xgrind
Categorías: Wiki de Mageia

Eerste stappen met MATE-nl

30 Diciembre, 2024 - 18:20

Add pt-BR

← Older revision Revision as of 17:20, 30 December 2024 Line 5: Line 5:  [[Category:Documentatie-nl]] [[Category:Documentatie-nl]]    −{{multi language banner-nl|[[Erste_Schritte_in_MATE-de|Deutsch]] ; [[First_step_with_Mate|English]] ; [[Eerste_stappen_met_MATE-nl|Nederlands]] ; [[Premiers_pas_avec_Mate-fr|français]] ;}}+{{multi language banner-nl|[[Erste_Schritte_in_MATE-de|Deutsch]] ; [[First_step_with_Mate|English]] ; [[Eerste_stappen_met_MATE-nl|Nederlands]] ; [[Premiers_pas_avec_Mate-fr|français]] ; [[Primeiros passos com o MATE-pt-BR|português brasileiro]] ;}}     {{introduction-nl|Deze pagina is geschreven met absolute beginners in gedachten, om hen te helpen de gereedschappen te vinden die ze nodig hebben wanneer ze hun bureaublad-omgeving de eerste keer gebruiken. Dit document kan u ook helpen om te kiezen welke [[Desktop environments|{{format text|bureaublad-omgeving|color=#2397D4FF}}]] u wilt gebruiken. {{introduction-nl|Deze pagina is geschreven met absolute beginners in gedachten, om hen te helpen de gereedschappen te vinden die ze nodig hebben wanneer ze hun bureaublad-omgeving de eerste keer gebruiken. Dit document kan u ook helpen om te kiezen welke [[Desktop environments|{{format text|bureaublad-omgeving|color=#2397D4FF}}]] u wilt gebruiken. Xgrind
Categorías: Wiki de Mageia

First step with MATE

30 Diciembre, 2024 - 18:20

Added pt-br and fixed the link to this page

← Older revision Revision as of 17:20, 30 December 2024 Line 1: Line 1:  [[Category:Documentation]] [[Category:Documentation]]    −{{multi language banner|[[Erste_Schritte_in_MATE-de|Deutsch]] ; [[First_step_with_Mate|English]] ;  [[Eerste_stappen_met_MATE-nl|Nederlands]] ;  [[Premiers_pas_avec_Mate-fr|français]] ; [[Primeros_pasos_con_MATE|Español]]}}+{{multi language banner|[[Erste_Schritte_in_MATE-de|Deutsch]] ; [[First_step_with_MATE|English]] ;  [[Eerste_stappen_met_MATE-nl|Nederlands]] ;  [[Premiers_pas_avec_Mate-fr|français]] ; [[Primeros_pasos_con_MATE|Español]] ; [[Primeiros passos com o MATE-pt-BR|português brasileiro]] ; }}     {{introduction|This page is written with absolute beginners in mind to help them find the tools they need when using their desktop for the first time. It may also help to choose which [[Desktop environments|{{format text|your text=desktop environment|color=#2397D4FF}}]] to use. {{introduction|This page is written with absolute beginners in mind to help them find the tools they need when using their desktop for the first time. It may also help to choose which [[Desktop environments|{{format text|your text=desktop environment|color=#2397D4FF}}]] to use. Xgrind
Categorías: Wiki de Mageia

Erste Schritte in MATE-de

30 Diciembre, 2024 - 18:19

Add pt-BR

← Older revision Revision as of 17:19, 30 December 2024 Line 1: Line 1:  [[Category:Dokumentation]] [[Category:Dokumentation]]    −{{Multi_language_banner-de|[[Erste_Schritte_in_MATE-de|Deutsch]] ; [[First_step_with_Mate|English]] ;  [[Eerste_stappen_met_MATE-nl|Nederlands]] ;  [[Premiers_pas_avec_Mate-fr|français]] ;}}+{{Multi_language_banner-de|[[Erste_Schritte_in_MATE-de|Deutsch]] ; [[First_step_with_Mate|English]] ;  [[Eerste_stappen_met_MATE-nl|Nederlands]] ;  [[Premiers_pas_avec_Mate-fr|français]] ; [[Primeiros passos com o MATE-pt-BR|português brasileiro]] ;}}     {{introduction-de|Diese Seite wurde mit dem Gedanken an den absoluten Anfänger geschrieben um ihnen zu helfen, die Werkzeuge, die sie benötigen, zu finden, wenn sie den Desktop zum ersten Mal sehen. Es hilft eventuell auch, um sich für eine [[Desktop-Umgebungen-de|{{format text-de|your text=Desktop-Umgebung|color=#2397D4FF}}]] zu entscheiden. {{introduction-de|Diese Seite wurde mit dem Gedanken an den absoluten Anfänger geschrieben um ihnen zu helfen, die Werkzeuge, die sie benötigen, zu finden, wenn sie den Desktop zum ersten Mal sehen. Es hilft eventuell auch, um sich für eine [[Desktop-Umgebungen-de|{{format text-de|your text=Desktop-Umgebung|color=#2397D4FF}}]] zu entscheiden. Xgrind
Categorías: Wiki de Mageia

Primeiros passos com o MATE-pt-BR

30 Diciembre, 2024 - 18:19

Criando a página Primeiros passos com o MATE-pt-BR

New page

[[Category:Documentation]]

{{multi language banner-pt-BR|[[Erste_Schritte_in_MATE-de|Deutsch]] ; [[First_step_with_Mate|English]] ; [[Eerste_stappen_met_MATE-nl|Nederlands]] ; [[Premiers_pas_avec_Mate-fr|français]] ; [[Primeros_pasos_con_MATE|Español]] ; [[Primeiros passos com o MATE-pt-BR|português brasileiro]] ;}}

{{introduction-pt-BR||Esta página foi escrita pensando em iniciantes absolutos, para ajudá-los a encontrar as ferramentas necessárias ao usar seu ambiente de trabalho pela primeira vez. Ela também pode ajudar a escolher qual [[Desktop environments|{{format text-pt-BR|your text=ambiente de desktop|color=#2397D4FF}}]] usar.

{{prog-pt-BR|MATE}} é um fork do GNOME 2 e leva o nome da bebida sul-americana mate. Após o lançamento do GNOME 3 (em 2011), muitos usuários recusaram a nova interface e pediram a continuidade do desenvolvimento do GNOME 2. Assim nasceu o projeto MATE, que também inclui um conjunto de ferramentas integradas e com funcionalidades avançadas.

Mais informações no [http://mate-desktop.org/ {{format text-pt-BR|your text=site oficial do MATE|color=#2397D4FF}}]}}

== Onde estão as ferramentas de configuração? ==

Após a primeira reinicialização depois da instalação, sua área de trabalho se parecerá com a captura de tela abaixo. Para exibir o menu, clique no ícone do Mageia [[File:Mageia-logo-1.png|20px]] no canto superior esquerdo (marcador 6). As marcações''' <span style="color:#00FF00"> verdes </span> ''' são para as ferramentas do Mageia e as''' <span style="color:red"> vermelhas </span> ''' são para ferramentas do {{prog-pt-BR|MATE}}.

[[File:ScreenshotMate.png|center|800px]]

[[File:ScreenshotMate2.png|center|thumb|800px|O cairo-dock opcional (aqui na parte inferior)]]

:'''1:''' Mageia mgaapplet, visível apenas quando há software para baixar. A cor vermelha indica que há atualizações disponíveis para sua versão do Mageia. Por questões de segurança, recomendamos aceitá-las clicando no ícone vermelho e fornecendo a senha de '''usuário'''. A cor azul indica que uma nova versão do Mageia está disponível, sugerindo uma instalação pela rede. Isso pode ser ignorado enquanto sua versão for suportada, permitindo a atualização de outras maneiras.
:'''2:''' Applet de rede do Mageia, visível quando conectado a uma rede. Ele fornece informações sobre a rede ao passar o mouse por cima. Um clique esquerdo acessa a ferramenta {{prog-pt-BR|Centro de rede}}. Um clique direito exibe um menu para gerenciar a rede.
:'''3:''' O Centro de Controle do Mageia (CCM), que reúne todas as ferramentas do Mageia. Os applets dos marcadores 1 e 2 utilizam o CCM. [https://www.mageia.org/doc/ Veja mais informações sobre o CCM]. CCM é o mesmo para todos os ambientes de desktop. A primeira coisa a fazer após uma instalação é abrir o CCM e configurar as fontes de mídia [https://wiki.mageia.org/en/Install_media_in_Mageia_for_beginners veja aqui]
:'''4:''' A ferramenta {{prog-pt-BR|Install & Remove Software}} também faz parte do CCM. [https://wiki.mageia.org/en/Install_and_remove_software_for_beginners Veja mais informações sobre o Gerenciamento de software],[https://wiki.mageia.org/en/Software_management ou aqui].
:'''5:''' O CCM é tão importante que também pode ser acessado pela barra de tarefas
:'''6:''' Acesso ao menu.
:'''7:''' Clicando em {{menu-pt-BR|Sistema -> Administração}}, um submenu é exibido (marcador 7), contendo ferramentas do {{prog-pt-BR|MATE}} para configurar seu ambiente de desktop.
:'''8:''' Clicando em {{menu-pt-BR|Sistema -> Preferências}}, outro submenu de ferramentas é exibido.
:'''9:''' O {{prog-pt-BR|Centro de Controle}} reúne todas as ferramentas do {{prog-pt-BR|MATE}} para configurar a aparência e o comportamento da área de trabalho e das janelas. Este Centro de Controle do MATE não tem relação com o CCM.

Um dock leve e visualmente atrativo pode ser adicionado por meio do pacote cairo-dock, disponível nos repositórios do Mageia.

Você notará que não há um ícone de volume no painel, embora o som funcione. Isso ocorre porque os pacotes {{prog-pt-BR|mate-media}} não são instalados por padrão. Instale {{prog-pt-BR|mate-media-pulse}} (backend PulseAudio) ou {{prog-pt-BR|mate-media-gstreamer}} (backend Gstreamer) para obter um ícone de volume funcional.

Algumas utilitários do MATE, como {{prog-pt-BR|mate-screenshot}}, são fornecidos pelo pacote {{prog-pt-BR|mate-utils}}. Instale-o para acessar essas utilidades

== Para que servem as ferramentas de configuração? ==


Aqui estão as ferramentas disponíveis para configurar os principais recursos e/ou dispositivos:

{{note-pt-BR| Quando várias ferramentas estão disponíveis para a mesma ação, todas escrevem no mesmo arquivo de configuração, evitando conflitos. Use a ferramenta de sua preferência}}.

{|{{UsualTable}}
!width="auto"|Setting!! width="auto"|MATE !! width="auto"|Mageia
|-
|Aparência das janelas
|{{Menu-pt-BR| Sistema -> Preferências -> Aparência}} <br> {{Menu-pt-BR| Sistema -> Centro de Controle}}
| --
|-
|Apârencia do espaço de trabalho <br> (a área fora das janelas)
|{{Menu-pt-BR| Sistema -> Preferências -> Menu principal}} <br> {{Menu-pt-BR| Sistema -> Preferências -> Notificações Pop-Up}} <br> {{Menu-pt-BR| Sistema -> Centro de Controle}} <br> Clique direito no topo do painel <br> Clique direito na área de trabalho <br> Instale o Cairo dock
| --
|-
|Comportamento das janelas
|{{Menu-pt-BR| Sistema -> Preferências -> Janelas}} <br> {{Menu-pt-BR| Sistema -> Centro de Controle}}
| --
|-
|Comportamento do espaço de trabalho
|{{Menu-pt-BR| Sistema -> Centro de Controle}} <br> Cliquei direito na área de trabalho <br> Instale o Cairo dock
| --
|-
|Fundo da área de trabalho
|{{Menu-pt-BR| Sistema -> Preferências -> ChBg}} <br> {{Menu-pt-BR| Sistema -> Centro de Controle}} <br> Cliquei direito na área de trabalho
| --
|-
|Protetor de tela
|{{Menu-pt-BR| Sistema -> Preferências -> Protetor de tela}} <br> {{Menu-pt-BR| Sistema -> Centro de Controle}}
| --
|-
|Configurações de exibição
|{{Menu-pt-BR| Sistema -> Preferências -> Monitores}} <br> {{Menu-pt-BR| Sistema -> Administração -> Monitores}} <br> {{Menu-pt-BR| Sistema -> Centro de Controle}}
|CCM / Hardware / Configurar o servidor gráfico
|-
|Acessibilidade
|{{Menu-pt-BR| Sistema -> Preferências -> Tecnologias Assistivas}} <br> {{Menu-pt-BR| Sistema -> Centro de Controle}}
| --
|-
|Localização
|{{Menu-pt-BR| Sistema -> Preferências -> Configurações Regionais}} <br> {{Menu-pt-BR| Sistema -> Centro de Controle}}
|CCM / Sistema / Gerenciar localização para seu sistema
|-
|Aplicativos preferidos
|{{Menu-pt-BR| Sistema -> Preferências -> Aplicativos preferidos}}
| --
|-
|Gerenciamento de software
| --
|CCM / Gerenciamento de software <br> {{Menu-pt-BR| Aplicativos -> Ferramentas do sistema -> Instalar e remover software}} <br> {{Menu-pt-BR| Sistema -> Administração -> Instalar e remover software}}
|-
|Gerenciamento de energia <br> (Para Laptops)
|{{Menu-pt-BR| Sistema -> Preferências -> Gerenciamento de energia}} <br> {{Menu-pt-BR| Sistema -> Administração -> Gerenciamento de energia}} <br> {{Menu-pt-BR| Sistema -> Centro de Controle}}
| --
|-
|Teclado e mouse
|{{Menu-pt-BR| Sistema -> Preferências -> Teclado}} <br> {{Menu-pt-BR| Sistema -> Preferências -> Disposição do teclado}} <br> {{Menu-pt-BR| Sistema -> Preferências -> Atalhos do teclado}} <br> {{Menu-pt-BR| Sistema -> Administração -> Teclado}} <br> {{Menu-pt-BR| Sistema -> Preferências -> Mouse}} <br> {{Menu-pt-BR| Sistema -> Administração -> Mouse}} <br> {{Menu-pt-BR| Sistema -> Centro de Controle}}
|CCM / Hardware / Configurar teclado e mouse
|-
|Impressora
|{{Menu-pt-BR| Sistema -> Administração -> Configurações de impressão}}
|CCM / Hardware / Configurar impressão e digitalização
|-
|Unidades e mídias <br> (armazenamento, multimídias, câmeras, dispositivos de entrada...)
| --
|CCM / Hardware
|-
|Rede, Compartilhamento, Internet, Gerenciamento de disco, Segurança, Inicialização ...
|{{Menu-pt-BR| Sistema -> Administração -> Analisador de uso do disco}}
|CCM
|-
|} Xgrind
Categorías: Wiki de Mageia

Mageia 10 Release Notes

29 Diciembre, 2024 - 22:28

‎Proprietary NVIDIA driver: The alternative opensourced nvidia kernel modules

← Older revision Revision as of 21:28, 29 December 2024 Line 214: Line 214:     * CUDA and OpenCL are supported for "nvidia-current". * CUDA and OpenCL are supported for "nvidia-current".  +  +* NEW: We now provide [[Setup_the_graphical_server#The_alternative_opensourced_nvidia_kernel_modules|alternative opensourced nvidia kernel modules]] (already in Mageia 9 since December). <!-- I think we should write more about it here -->     ''For more information see [[Setup_the_graphical_server#Nvidia_proprietary_drivers|here]].'' ''For more information see [[Setup_the_graphical_server#Nvidia_proprietary_drivers|here]].'' Morgano
Categorías: Wiki de Mageia

Setup the graphical server

29 Diciembre, 2024 - 22:08

‎The alternative opensourced nvidia kernel modules

← Older revision Revision as of 21:08, 29 December 2024 (One intermediate revision by the same user not shown)Line 106: Line 106:     '''For Mageia 8''' note the following differences: 1) it have also Nvidia390 - also in 32 bit. 2) nvidia-current is R470 in updates, R460 at release. No later version available. 3) When switching between proprietary drivers you need to manually uninstall the dkms-nvidia-*. 4) CUDA and OpenCL is supported on at least R470. '''For Mageia 8''' note the following differences: 1) it have also Nvidia390 - also in 32 bit. 2) nvidia-current is R470 in updates, R460 at release. No later version available. 3) When switching between proprietary drivers you need to manually uninstall the dkms-nvidia-*. 4) CUDA and OpenCL is supported on at least R470.  +  +Generally for Nvidia proprietary drivers:     * Only supported on 64 bit. * Only supported on 64 bit. Line 115: Line 117:  * You can change between one proprietary and free drivers back and forth without the proprietary driver packages gets uninstalled nor wait for the kernel module being prepared. * You can change between one proprietary and free drivers back and forth without the proprietary driver packages gets uninstalled nor wait for the kernel module being prepared.    −Note that starting from version nvidia-current-550.135 also the dkms-nvidia-current-open-550.142-1.mga9.nonfree is provided as the alternative opensourced nvidia kernel modules. ''This package it's not automatically retrieved from drakx11.'' Note that, while the nvidia-current package works for cards of series GTX 745 and beyond, these modules, as we already seen for nvidia-newfeature, ''works only for cards of series Turing and beyond.'' <!-- https://bugs.mageia.org/show_bug.cgi?id=33872#c2 -->+<br>  +   +=== The alternative opensourced nvidia kernel modules ===  +''News December 2024.''  +   +'''Nvidia 550:''' Starting from version nvidia-current-550.135, also 'dkms-nvidia-current-open' is provided as the alternative opensourced nvidia kernel module. Note that, while the nvidia-current package works for cards of series GTX 745 and beyond, these modules, as we already seen for nvidia-newfeature, ''works only for cards of series Turing and beyond.''  +   +'''Nvidia 565:''' Starting from version nvidia-newfeature-open-565.77, also 'dkms-nvidia-newfeature' is provided as the alternative opensourced nvidia kernel module. Note that only NVidia cards of arch Turing and beyond are supported by dkms-nvidia-newfeature-''open''. Older NVidia cards, e.g. in the Maxwell or Pascal arch are supported only by the standard dkms-nvidia-newfeature package. So for instance Quadro K620 car is in the Maxwell arch and IS not supported by the -open variant. GTX 1080 is in the Pascal arch and it's not supported. RTX 2070, GTX 1660 are in the Turing arch and are supported. Quadro RTX A6000 is in the Ampere arch and is supported, etc.  +   +'''How to install:'''  +   +# First, the cards must have already been configured as a nvidia card with proprietary driver using XFdrake/drakx11 (or if it was don at Mageia installation).  This also include dkms having been installed, as well as kernel-devel for your kernel - but make sure to manually select to install corresponding kernel-devel for all your installed kernels see ''Known Nvidia issues'' below.  +# Then install the dkms-nvidia-current-open (or dkms-nvidia-newfeature-open). This will uninstall the current dkms-nvidia-current (or dkms-nvidia-newfeature) kernel modules and install and rebuild the -open variant.  +   +   +'''Further reading:''' More technical details for the -open variant [https://us.download.nvidia.com/XFree86/Linux-x86_64/565.77/README/kernel_open.html here] ''(For 565.77 - adjust numbers for other versions.)''     <br> <br> Morgano
Categorías: Wiki de Mageia

Instalar y quitar aplicaciones

27 Diciembre, 2024 - 21:56

‎Uso Avanzado: herramientas de administración de software en consola: Start section translation

← Older revision Revision as of 20:56, 27 December 2024 Line 139: Line 139:  == Uso Avanzado: herramientas de administración de software en consola == == Uso Avanzado: herramientas de administración de software en consola ==    −As a complement to the graphical software management applications discussed above, there is a range of console software management applications which share the same software repositories (so you can use either the console applications, the graphical applications, or switch between the two). A full explanation of these applications is outside the scope of this page. More information is available at [[URPMI|this page]].+Como complemento de la herramienta gráfica descrita anteriormente, hay una serie de aplicaciones modo texto que comparten los mismos repositorios (para que use la aplicación gráfica o estas herramientas, según guste). Una explicación completa de estas aplicaciones está fuera del objetivo de esta página, pero más información está disponible en la página [[URPMI.es|URPMI]].    −Briefly, they consist of:+En resumen se tratan de:     === urpmi === === urpmi ===    −urpmi is the software installation tool. It must be used with root privileges. Invoke it simply with {{cmd-es|urpmi packagename}} to install a package and all its dependencies. If you enter an incomplete package name it will perform a search and make suggestions. Another useful command you can use is {{cmd-es|urpmi --auto-update}}, which will update the list of available packages from all repositories, and install any available updates.+urpmi es la herramienta de instalación de software. Debe utilizarse con privilegios de root. La invocación es simple {{cmd-es|urpmi nombre_paquete}} para instalar el paquete y sus dependencias. If you enter an incomplete package name it will perform a search and make suggestions. Another useful command you can use is {{cmd-es|urpmi --auto-update}}, which will update the list of available packages from all repositories, and install any available updates.     === urpme === === urpme === Katnatek
Categorías: Wiki de Mageia

Eerste stappen met Xfce-nl

27 Diciembre, 2024 - 02:32

Add pt-BR

← Older revision Revision as of 01:32, 27 December 2024 Line 5: Line 5:  [[Category:Nederlands]] [[Category:Nederlands]]    −{{multi language banner-nl|[[Erste_Schritte_in_Xfce-de|Deutsch]] ; [[First_step_with_Xfce|English]] ; [[Eerste_stappen_met_Xfce-nl|Nederlands]] ; [[Premiers_pas_avec_Xfce-fr|français]] ;}}+{{multi language banner-nl|[[Erste_Schritte_in_Xfce-de|Deutsch]] ; [[First_step_with_Xfce|English]] ; [[Eerste_stappen_met_Xfce-nl|Nederlands]] ; [[Premiers_pas_avec_Xfce-fr|français]] ; [[Primeiros passos com o Xfce-pt-BR|português brasileiro]] ;}}     {{introduction-nl|Deze pagina is geschreven met absolute beginners in gedachten, om hen te helpen de gereedschappen te vinden die ze nodig hebben wanneer ze hun bureaublad-omgeving voor de eerste keer gebruiken. Dit document kan u ook helpen om te kiezen welke [[Bureaublad-omgevingen_(Desktop_Environments)-nl]] u wilt gebruiken. {{introduction-nl|Deze pagina is geschreven met absolute beginners in gedachten, om hen te helpen de gereedschappen te vinden die ze nodig hebben wanneer ze hun bureaublad-omgeving voor de eerste keer gebruiken. Dit document kan u ook helpen om te kiezen welke [[Bureaublad-omgevingen_(Desktop_Environments)-nl]] u wilt gebruiken. Xgrind
Categorías: Wiki de Mageia

Premiers pas avec Xfce-fr

27 Diciembre, 2024 - 02:32

Add pt-BR

← Older revision Revision as of 01:32, 27 December 2024 Line 1: Line 1:  [[Category:Documentation-fr]] [[Category:Documentation-fr]]    −{{Multi language banner-fr|[[Erste_Schritte_in_Xfce-de|Deutsch]] ; [[First_step_with_Xfce|English]] ; [[Premiers_pas_avec_Xfce-fr|français]] ;  [[Eerste_stappen_met_Xfce-nl|Nederlands]] ; }}+{{Multi language banner-fr|[[Erste_Schritte_in_Xfce-de|Deutsch]] ; [[First_step_with_Xfce|English]] ; [[Premiers_pas_avec_Xfce-fr|français]] ;  [[Eerste_stappen_met_Xfce-nl|Nederlands]] ; [[Primeiros passos com o Xfce-pt-BR|português brasileiro]] ; }}     {{introduction-fr|Cette page est écrite pour les débutants afin de les aider à trouver les outils dont ils ont besoin lorsqu’ils utilisent leur ordinateur pour la première fois. Il peut également aider à choisir les [[Environnements_de_bureau-fr | {{format text-fr|your text=environnements de bureau|color=#2397D4FF}}]] à utiliser. {{introduction-fr|Cette page est écrite pour les débutants afin de les aider à trouver les outils dont ils ont besoin lorsqu’ils utilisent leur ordinateur pour la première fois. Il peut également aider à choisir les [[Environnements_de_bureau-fr | {{format text-fr|your text=environnements de bureau|color=#2397D4FF}}]] à utiliser. Xgrind
Categorías: Wiki de Mageia

First step with Xfce

27 Diciembre, 2024 - 02:31

Add pt-BR

← Older revision Revision as of 01:31, 27 December 2024 Line 1: Line 1:  [[Category:Documentation]] [[Category:Documentation]]    −{{multi language banner|[[Erste_Schritte_in_Xfce-de|Deutsch]] ; [[First_step_with_Xfce|English]] ; [[Premiers_pas_avec_Xfce-fr|français]] ;  [[Eerste_stappen_met_Xfce-nl|Nederlands]] ; }}+{{multi language banner|[[Erste_Schritte_in_Xfce-de|Deutsch]] ; [[First_step_with_Xfce|English]] ; [[Premiers_pas_avec_Xfce-fr|français]] ;  [[Eerste_stappen_met_Xfce-nl|Nederlands]] ; [[Primeiros passos com o Xfce-pt-BR|português brasileiro]] ;}}     {{introduction|This page is written with absolute beginners in mind to help them to find the tools they need when using their desktop for the first time. It may also help to choose which [[desktop environments|{{format text|your text=desktop environments|color=#2397D4FF}}]] to use. {{introduction|This page is written with absolute beginners in mind to help them to find the tools they need when using their desktop for the first time. It may also help to choose which [[desktop environments|{{format text|your text=desktop environments|color=#2397D4FF}}]] to use. Xgrind
Categorías: Wiki de Mageia

Erste Schritte in Xfce-de

27 Diciembre, 2024 - 02:30

Add pt-BR

← Older revision Revision as of 01:30, 27 December 2024 Line 1: Line 1:  [[Category:Dokumentation]] [[Category:Dokumentation]]    −{{Multi_language_banner-de|[[Erste_Schritte_in_Xfce-de|Deutsch]] ; [[First_step_with_Xfce|English]] ; [[Premiers_pas_avec_Xfce-fr|français]] ;  [[Eerste_stappen_met_Xfce-nl|Nederlands]] ; }}+{{Multi_language_banner-de|[[Erste_Schritte_in_Xfce-de|Deutsch]] ; [[First_step_with_Xfce|English]] ; [[Premiers_pas_avec_Xfce-fr|français]] ;  [[Eerste_stappen_met_Xfce-nl|Nederlands]] ; [[Primeiros passos com o Xfce-pt-BR|português brasileiro]] ; }}  {{mgaport-de|url=Erste_Schritte_in_Xfce}} {{mgaport-de|url=Erste_Schritte_in_Xfce}}    Xgrind
Categorías: Wiki de Mageia

Primeiros passos com o Xfce-pt-BR

27 Diciembre, 2024 - 02:29

Criando a página Primeiros passos com o Xfce-pt-BR

New page

[[Category:Documentation]]

{{multi language banner-pt-BR|[[Erste_Schritte_in_Xfce-de|Deutsch]] ; [[First_step_with_Xfce|English]] ; [[Premiers_pas_avec_Xfce-fr|français]] ; [[Eerste_stappen_met_Xfce-nl|Nederlands]] ; [[Primeiros passos com o Xfce-pt-BR|português brasileiro]] ; }}

{{introduction-pt-BR|Esta página foi escrita pensando em iniciantes absolutos, para ajudá-los a encontrar as ferramentas necessárias ao usar seu ambiente de trabalho pela primeira vez. Também pode auxiliar na escolha de qual [[desktop environments|{{format text-pt-BR|your text=ambiente de desktop|color=#2397D4FF}}]] usar.

{{prog-pt-BR|Xfce}} é um ambiente de desktop leve, adequado para economizar energia e recursos, especialmente em sistemas com hardware desatualizado ou quando o máximo de recursos é necessário para outras finalidades, como cálculos pesados.

Mais informações no [http://www.xfce.org/ {{format text-pt-BR|your text=site oficial do Xfce|color=#2397D4FF}}]}}

=== Onde estão as ferramentas de configuração? ===

Após a primeira reinicialização pós-instalação, sua área de trabalho se parecerá com a imagem abaixo. Para exibir o menu, clique no ícone do Mageia [[File:Mageia-logo-1.png|20px]] no canto superior esquerdo (marcador 4). Os marcadores''' <span style="color:#00FF00"> verdes </span> ''' são para ferramentas do Mageia e os marcadores''' <span style="color:red"> vermelhos </span> ''' são para ferramentas do {{prog-pt-BR|Xfce}}.

[[File:ScreenshotXfce1.png|center|800px]]

:'''1:''' Mageia mgaapplet, visível apenas quando há software a ser baixado. Vermelho indica atualizações disponíveis para sua versão do Mageia. Recomendamos aceitá-las por razões de segurança. Azul indica que uma nova versão do Mageia está disponível, sugerindo uma instalação pela internet. Você pode ignorá-la enquanto sua versão for suportada e realizar a atualização de outra forma.
:'''2:''' O applet de rede do Mageia, visível se você estiver conectado a uma rede. Mostra informações ao passar o mouse. Clique esquerdo abre a ferramenta {{prog-pt-BR|Centro de rede}}. Um clique direito exibe um menu para gerenciar a rede.
:'''3:''' O Centro de Controle do Mageia (CCM), onde todas as ferramentas do Mageia são centralizadas. Os applets 1 e 2 utilizam o CCM. [https://www.mageia.org/pt-br/doc/ Veja mais sobre o CCM]. O CCM é igual para todos os ambientes de desktop. Após a instalação, configure as fontes de mídias [https://wiki.mageia.org/en/Install_media_in_Mageia_for_beginners veja aqui]
:'''4:''' Acesso ao menu e logout (canto superior direito)
:'''5:''' O CCM também pode ser acessado pela barra de tarefas
:'''6:''' Clique em {{menu|Ícone do Mageia -> Configurações}}, um submenu (marcador 6) é exibido, que contém as ferramentas fornecidas pelo {{prog-pt-BR|Xfce}} para configurar o ambiente.
:'''7:''' O {{prog-pt-BR|Gerenciador de configurações}} reúne ferramentas do {{prog-pt-BR|Xfce}} para configurar aparência e comportamento.

[[File:ScreenshotXfceSM.png|center|700px|thumb|Gerenciador de configurações do Xfce]]

=== Para que servem as ferramentas de configuração? ===

Aqui estão as ferramentas disponíveis para configurar recursos principais ou dispositivos:

{{note-pt-BR| Quando várias ferramentas fazem a mesma ação, elas escrevem no mesmo arquivo de configuração, eliminando o risco de conflito. Use a ferramenta de sua preferência.}}

{|{{UsualTable}}
!width="auto"|Configuração!! width="auto"|Xfce !! width="auto"|Mageia
|-
|Aparência das janelas
|Gerenciador de configurações <br> {{Menu| Menu -> Configurações -> Aparência}} <br> {{Menu| Menu -> Configurações -> Ajustes do gerenciador de janelas}}
| --
|-
|Aparência do espaço de trabalho <br> (a área fora das janelas)
|Gerenciador de configurações <br> {{Menu| Menu -> Configurações -> Painel}} <br> {{Menu| Menu -> Configurações -> Aparência}} <br> {{Menu| Menu -> Configurações -> Área de trabalho}} <br> {{Menu| Menu -> Configurações -> Ajustes do gerenciador de janelas}} <br> {{Menu| Menu -> Configurações -> Espaços de trabalho}} <br> Clique direito na área de trabalho
| --
|-
|Comportamento das janelas
|Gerenciador de configurações <br> {{Menu| Menu -> Configurações -> Aparência}} <br> {{Menu| Menu -> Configurações -> Gerenciador de janelas}} <br> {{Menu| Menu -> Configurações -> Ajustes do gerenciador de janelas}}
| --
|-
|Comportamento do espaço de trabalho
|Gerenciador de configurações <br> {{Menu| Menu -> Configurações -> Área de trabalho}} <br> {{Menu| Menu -> Configurações -> Ajustes do gerenciador de janelas}} <br> Clique direito na área de trabalho
| --
|-
|Plano de fundo da área de trabalho
|Clique direito na área de trabalho <br> {{Menu-pt-BR| Menu -> Configurações -> Área de trabalho}}
| --
|-
|Configurações de exibição
|Gerenciador de configurações <br> {{Menu-pt-BR| Menu -> Configurações -> Exibição}}
|CCM / Hardware / Configurar servidor gráfico
|-
|Acessibilidade
|{{Menu-pt-BR| Menu -> Configurações -> Acessibilidade}}
| --
|-
|Localização
|{{Menu| Menu -> Ferramentas -> Configurações regionais}}
|CCM / Sistema / Gerenciar localização para o sistema
|-
|Aplicativos preferidos
|Gerenciador de configurações <br> {{Menu| Menu -> Configurações -> Aplicativos preferidos}}
| --
|-
|Gerenciamento de software
| --
|CCM / Gerenciamento de software <br> {{Menu-pt-BR| Menu -> Instalar e remover software}}
|-
|Gerenciamento de energia <br> (Para Laptops)
|Instale o pacote xfce4-power-manager
| --
|-
|Mouse e teclado
|Gerenciador de configurações <br> {{Menu-pt-BR| Menu -> Configurações -> Teclado}} <br> {{Menu-pt-BR| Menu -> Configurações -> Mouse e Touchpad}}
|CCM / Hardware / Configurar mouse e teclado
|-
|Impressora
|{{Menu-pt-BR| Menu -> Ferramentas -> Configurações de impressão}}
|CCM / Hardware / Configurar impressão e digitalização
|-
|Unidades e mídias <br> (armazenamento, multimídia, câmeras, dispositivos de entrada...)
|Gerenciador de configurações <br> {{Menu-pt-BR| Menu -> Configurações -> Unidades e mídias removíveis}}
|CCM / Hardware
|-
|Rede, Compartilhamento, Internet, Gerenciamento de disco, Segurança, Inicialização ...
| --
|CCM
|-
|}

=== Algumas dicas ===

Existem diversas formas de melhorar o {{prog-pt-BR|Xfce4}}, sendo o {{prog-pt-BR|Xfce}} altamente personalizável. Por exemplo, permite criar painéis verticais com ícones em duas colunas.

==== Uma ferramenta de busca para o Thunar (o gerenciador de arquivos do Xfce)====

Instale o {{prog-pt-BR|catfish}} usando o CCM. Abra o {{prog-pt-BR|thunar}} e vá até {{menu-pt-BR|Editar > Configurar ações personalizadas...}}, em seguida, no botão '''+''' para criar uma ação e preencha os campos na captura de tela abaixo. '''Nome''' e '''Descrição''' são livres. Clique no botão '''Ícone''' para adicionar o ícone que quiser.

[[File:ScreenshotXfceCatfish.png|center]]

Na aba '''Condições de aparência''', verifique se há um "*" no campo '''Padrão de arquivo''' e marque todas as caixas desejadas na área '''Aparece se a seleção contiver'''. É uma boa opção marcar todas. Clique em '''OK''' quando terminar e, em seguida, em '''Fechar'''.

A partir de agora, você pode pesquisar um arquivo no {{prog-pt-BR|thunar}}. Clique com o botão direito na pasta onde deseja realizar a busca, e você verá o ícone que escolheu para a ferramenta de pesquisa.

==== Outro menu principal ====

Talvez o Whisker, o menu atual, não seja adequado para você. Nesse caso, é fácil alterá-lo para o menu clássico.

Clique com o botão direito no painel, depois em {{menu-pt-BR|Painel > Preferências do painel > Aba itens}}, clique no botão '''+''', escolha '''Menu de aplicativos''' e clique em '''Adicionar'''. O menu clássico será adicionado no lado direito do painel com o ícone do Xfce. <br>
Para mover o menu para outro local, clique com o botão direito sobre ele, depois em {{menu-pt-BR|mover}} e clique no local desejado.<br>
Para modificar o título e o ícone, clique com o botão direito sobre o menu, depois em {{menu-pt-BR|Propriedades}} e insira o título desejado no campo '''Título do botão''', por exemplo, "Mageia", e clique na caixa '''Ícone''' para escolher outro ícone. Há um ícone chamado '''mageia-menu''' na categoria '''Ícones de aplicativos'''.

==== Alterando o tema de ícones ====

A partir da versão Mageia 7, é possível alterar o tema de ícones, mas é necessário que o desktop "plasma" esteja instalado. Siga este método:<br>
Volte para sua sessão com o ambiente <u>plasma</u>.<br>
Vá até <span style="color: #008000;">'''Configurações do sistema > aparência > ícones > obter novos ícones''' ></span> escolha um tema > clique em "<u>instalar</u>"<br>
feche o menu (agora o tema deve aparecer no painel).<br>

Reinicie a máquina, retorne à sua sessão com o desktop Xfce e vá em:<br>
<span style="color: #008000;">'''Gerenciador de configurações > Aparência > Ícones''' ></span> "<u>Escolha o tema do ícone</u>" (os mesmos temas de ícones aparecerão aqui).<br>

==== Como personalizar o gerenciador de mídia ====

Acesse {{menu|Configurações > Gerenciador de configurações > Unidades e mídias removíveis}}. Aqui estão alguns exemplos: <br>
: Na aba '''Armazenamento''' você pode escolher montar ou não uma unidade removível ao conectá-la ou uma mídia removível ao inseri-la. <br>
: Na aba '''Multimídia''' você pode escolher quais aplicativos serão iniciados quando uma mídia for inserida:
:: Para abrir CDs ou DVDs de áudio/vídeo com o {{prog-pt-BR|Parole}}, insira no campo '''Comando''': {{cmd-pt-BR|<nowiki>parole --device=/dev/sr0</nowiki>}}
:: Para abrir CDs de áudio com o {{prog-pt-BR|VLC}}, insira no campo '''Comando''': {{cmd|vlc cdda:///dev/sr0}}
:: Para abrir DVDs de vídeo com o {{prog-pt-BR|VLC}}, insira no campo '''Comando''': {{cmd|vlc dvd:///dev/sr0}}
: Na aba '''Câmeras''', basta marcar a caixa '''Importar fotografias digitais quando conectado''' tpara que uma janela do gerenciador de arquivos seja aberta ao conectar uma câmera. Você também pode inserir um aplicativo no campo '''Comando'''.

==== Existem plug-ins adicionais ? ====

Sim, claro! Você pode encontrá-los nos repositórios do {{prog-pt-BR|Mageia}} Mageia usando o {{prog-pt-BR|CCM}}. <br>
Acesse {{menu-pt-BR|CCM > Gerenciamento de software > Instalar e remover software}} e, na caixa de busca, digite "xfce". Verifique se todos os filtros (listas suspensas) estão definidos como '''Todos'''. Veja a captura de tela abaixo.

[[File:ScreenshotXfcePlugin.png|center|800px]]

Os plug-ins que já estão instalados terão a caixa marcada. <br>

Se quiser instalar todos, basta instalar o pacote {{prog-pt-BR|task-xfce-plugins}}.<br>

Para mais informações sobre o {{prog-pt-BR|Gerenciamento de software}}, veja [[Software_management| esta página]].

===== Alguns plug-ins conhecidos =====

# Blueman para Bluetooth
# {{fixme-pt-BR|9}} Xgrind
Categorías: Wiki de Mageia

Instalar y quitar aplicaciones

27 Diciembre, 2024 - 00:24

‎Configurar los repositorios: Section translated

← Older revision Revision as of 23:24, 26 December 2024 (3 intermediate revisions by the same user not shown)Line 60: Line 60:  === Introducción === === Introducción ===    −If you installed from a CD or DVD edition of Mageia and did not enable Internet software repositories during the installation process, you will have access only to the software included on your CDs or DVD(s). There are so many applications available for Mageia that they cannot all fit on the CD or DVD editions. Therefore you may find some applications you wish to install are not found when you search in rpmdrake.  +Si ha instalado desde una edición de Mageia en CD o DVD, y no habilito los repositorios remotos durante la instalación, solo tendrá acceso al software incluido en el on CD o DVD. Hay tantas aplicaciones disponibles que no se puede incluir todas en un CD o DVD. Por lo tanto, puede encontrar que algunas aplicaciones que quiera instalar no estarán disponibles al buscarlas en rpmdrake.      −This does not mean you cannot easily gain access to these applications, however. With the help of another utility, you can configure your system to use a public Mageia mirror site as an application repository, and access the entire range of applications available.+Eso no significa que no se pueda fácilmente ganar acceso a esas aplicaciones. Con la ayuda de otra herramienta podrá configurar su sistema para utilizar un servidor réplica de Mageia como repositorio y acceder a todas las aplicaciones disponibles.    −The first time you run the rpmdrake utility (aka {{prog-es|Install & Remove Software}}), it will offer to set up these public repositories for you. If you agree, it will walk you through a simple process to add these repositories. Also if you install Mageia using the [[Installation_Media#Live_ISO|LiveCD edition]] these repositories will be added automatically when you boot the installed system for the first time if there's an active internet connection available.+La primera vez que ejecute rpmdrake(alias {{prog-es|Instalar y Quitar aplicaciones}}), le ofrecerá configurar los repositorios. Si está de acuerdo, le guiará en un simple proceso para añadirlos. Al instalar Mageia utilizando una [[Metodos_de_instalación#Imágenes_Live|Imagen Live]] los repositorios se añadirán automáticamente al ejecutar el sistema instalado por primera vez (si es que hay una conexión internet disponible).    −You may have to enable the {{nonfree-es|Non-free}} media sources from the {{menu-es|Mageia Control Center [[Image:Drakconf-icon.png]] > Software Management > Configure media sources for install and update}}. You would need to enable the {{nonfree-es|Non-free}} and {{nonfree-es|Non-free Updates}} repositories.+Puede que tenga que habilitar los repositorios {{nonfree-es|Non-free}} desde el {{menu-es|[[Image:Drakconf-icon.png]] Centro de Control Mageia  > Administración de Software > Configurar medios para instalar y actualizar}}. Tendrá que habilitar los repositorios {{nonfree-es|Non-free}} y {{nonfree-es|Non-free Updates}}.     === ¿Ha configurado correctamente los repositorios? === === ¿Ha configurado correctamente los repositorios? ===    −You can find out if you have the online repositories set up correctly by looking in {{menu-es|Mageia Control Centre [[Image:Drakconf-icon.png]] -> Software Management -> Configure media sources for install and update}}, or using this command:+Puede revisar si ha configurado correctamente los repositorios en {{menu-es|[[Image:Drakconf-icon.png]] Centro de Control Mageia  > Administración de Software > Configurar medios para instalar y actualizar}}, o utilizando este comando:     {{cmd-es|urpmq --list-media active}} {{cmd-es|urpmq --list-media active}}    −That command lists only enabled repositories so you will see more media sources listed in {{menu-es|'Configure media sources for install and update'}} but not activated by default.  This is normal.+Este comando listara solo los repositorios habilitados, por lo que usted vera mas repositorios listados en {{menu-es|[[Image:Drakconf-icon.png]] Centro de Control Mageia  > Administración de Software > Configurar medios para instalar y actualizar}} pero no estarán activados.  Eso es normal.    −You should have these activated:+Debe tener estos repositorios activados:     {{cmd-es|Core Release}} {{cmd-es|Core Release}} Line 86: Line 86:  {{cmd-es|Non-free Updates}} {{cmd-es|Non-free Updates}}    −on a 64 bit installation you should also have+En sistemas 64 bit además deberá tener     {{cmd-es|Core 32bit Release}} {{cmd-es|Core 32bit Release}} Line 96: Line 96:  {{cmd-es|Non-free 32bit Updates}} {{cmd-es|Non-free 32bit Updates}}    −If you wish to use software (such as audio/video codecs) that may be subject to patent claims, activate;+Si necesita software que pueda estar sujeto a patentes (como codecs de audio/video) active;     {{cmd-es|Tainted Release}} {{cmd-es|Tainted Release}} Line 102: Line 102:  {{cmd-es|Tainted Updates}} {{cmd-es|Tainted Updates}}    −and also on a 64 bit installation:+y para sistemas de 64 bit también:     {{cmd-es|Tainted 32bit Release}} {{cmd-es|Tainted 32bit Release}} Line 110: Line 110:  === Configurar los repositorios === === Configurar los repositorios ===    −If you don't have the above repositories then you can add them manually by following these steps:+Si no tiene los repositorios listados anteriormente, entonces podrá añadirlos mediante estos pasos:    −# Open the {{menu-es|Mageia Control Centre [[Image:Drakconf-icon.png]] -> Software Management -> 'Configure media sources for install and update'}}.+# Abra {{menu-es|[[Image:Drakconf-icon.png]] Centro de Control Mageia  > Administración de Software > Configurar medios para instalar y actualizar}}. −# Now click the '''Add''' button on the right hand side.+# Presione el botón '''Agregar'''. −# When asked select '''Full set of sources''' in the pop-up window that appears.+# Presione 'si' cuando se le pregunte si quiere contactar el servidor de Mageia para obtener la lista de servidores. −# Click 'yes' when asked if it is OK to contact the Mageia web site to retrieve the mirror list.      Once the process is complete, you can run rpmdrake as described above, and you will have access to a wider range of applications. Once the process is complete, you can run rpmdrake as described above, and you will have access to a wider range of applications.    −==== Añadir un servidor especifico ====+==== Añadir un servidor específico ====    −Using the above method will add the repos using the MIRRORLIST, it doesn't add a single mirror but uses a dynamic way to switch between mirrors depending on:+Este método no añade un servidor específico, selecciona dinámicamente entre una lista de servidores (MIRRORLIST), dependiendo de: −* which mirrors are geographically closer to you and+* los servidores que estén geográficamente cercanos y −* which mirrors are faster as the default downloader, aria2, is configured to check for a minimum speed limit+* los servidores que sean mas rápidos, ya que el gestor de descargas predeterminado, aria2, está configurado para comprobar un mínimo de límite de velocidad,    −Also using the MIRRORLIST, it downloads, if possible, the same file from three different servers at the same time.+Al utilizar MIRRORLIST, además descarga, de ser posible, el mismo archivo de distintos servidores al mismo tiempo.    −If you're having trouble using with the MIRRORLIST (e.g. it defaults to a slow or faulty mirror) you can still add a specific media mirror, usually you manually pick up a mirror you know from past experience to be reliable and reasonably up-to-date.+Si encuentra algún problema al utilizar MIRRORLIST (p.ej. obtiene un servidor lento o problemático), puede añadir un servidor específico, normalmente usted elegirá un servidor que, según experiencia, sea confiable y esté razonablemente actualizado.    −To do so follow these steps:+Para hacerlo:    −# Open the {{menu-es|Mageia Control Centre [[Image:Drakconf-icon.png]] -> Software Management -> Configure media sources for install and update}}+# Abra {{menu-es|[[Image:Drakconf-icon.png]] Centro de Control Mageia  > Administración de Software > Configurar medios para instalar y actualizar}} −# Now open {{menu-es|File -> Add a specific media mirror}}+# Ahora presione en {{menu-es|Archivo -> Añadir un espejo especifico}} −# When asked select '''Full set of sources''' in the pop-up window that appears.  +# Presione 'si' cuando se le pregunte si quiere contactar el servidor de Mageia para obtener la lista de servidores. −# Click 'yes' when asked if it is OK to contact the Mageia website to retrieve the mirror list+# Cuando la lista de servidores aparezca la lista de servidores, elija un servidor cercano o uno que sepa que es confiable.   −# When the mirror list appears, choose a mirror close to your geographical location (or a mirror you know is reliable).       −that's it, you've just added a specific media mirror.+Antes de hacer su elección, se le recomienda comprobar si el servidor que está eligiendo está actualizado en esta página:  http://mirrors.mageia.org/status −   −Before making a final choice, it's advisable to check that the mirror that you are planning to use is up-to-date, using this page:  http://mirrors.mageia.org/status      == Uso Avanzado: herramientas de administración de software en consola == == Uso Avanzado: herramientas de administración de software en consola == Katnatek
Categorías: Wiki de Mageia

Primeros pasos con LXQt

26 Diciembre, 2024 - 19:59

Add pt-BR

← Older revision Revision as of 18:59, 26 December 2024 Line 1: Line 1:  [[Category:Documentation]] [[Category:Documentation]] −{{Multi_language_banner|[[Erste Schritte in LXQt-de|Deutsch]] ; [[First_step_with_LXQt|english]] ; [[Premiers_pas_avec_LXQt-fr|français]] ; [[Eerste_stappen_met_LXQt-nl|Nederlands]] ; [[Primeros_pasos_con_LXQt|Español]] }}+{{Multi_language_banner|[[Erste Schritte in LXQt-de|Deutsch]] ; [[First_step_with_LXQt|english]] ; [[Premiers_pas_avec_LXQt-fr|français]] ; [[Eerste_stappen_met_LXQt-nl|Nederlands]] ; [[Primeros_pasos_con_LXQt|Español]] ; [[Primeiros passos com o LXQt-pt-BR|português brasileiro]] ;  }}     {{introduction|Esta página está escrita pensando en los principiantes absolutos para ayudarles a encontrar las herramientas que necesitan cuando se enfrentan a su escritorio por primera vez. También puede ayudar a elegir qué entorno de escritorio utilizar. {{introduction|Esta página está escrita pensando en los principiantes absolutos para ayudarles a encontrar las herramientas que necesitan cuando se enfrentan a su escritorio por primera vez. También puede ayudar a elegir qué entorno de escritorio utilizar. Xgrind
Categorías: Wiki de Mageia

Eerste stappen met LXQt-nl

26 Diciembre, 2024 - 19:58

Add pt-BR

← Older revision Revision as of 18:58, 26 December 2024 Line 2: Line 2:  [[Category:Nederlands]] [[Category:Nederlands]]    −{{Multi_language_banner-nl|[[Erste Schritte in LXQt-de|Deutsch]] ; [[First_step_with_LXQt|english]] ; [[Eerste_stappen_met_LXQt-nl|Nederlands]] ; [[Premiers_pas_avec_LXQt-fr|français]] ;}}+{{Multi_language_banner-nl|[[Erste Schritte in LXQt-de|Deutsch]] ; [[First_step_with_LXQt|english]] ; [[Eerste_stappen_met_LXQt-nl|Nederlands]] ; [[Premiers_pas_avec_LXQt-fr|français]] ; [[Primeiros passos com o LXQt-pt-BR|português brasileiro]] ; }}     {{introduction-nl|Deze pagina is geschreven met absolute beginners in gedachten, om hen te helpen de gereedschappen te vinden die ze nodig hebben als ze voor de eerste keer met hun bureaublad-omgeving werken. Dit document kan u ook helpen om te kiezen welke bureaublad-omgeving u wilt gebruiken. {{introduction-nl|Deze pagina is geschreven met absolute beginners in gedachten, om hen te helpen de gereedschappen te vinden die ze nodig hebben als ze voor de eerste keer met hun bureaublad-omgeving werken. Dit document kan u ook helpen om te kiezen welke bureaublad-omgeving u wilt gebruiken. Xgrind
Categorías: Wiki de Mageia

Premiers pas avec LXQt-fr

26 Diciembre, 2024 - 19:58

Add pt-BR

← Older revision Revision as of 18:58, 26 December 2024 Line 1: Line 1:  [[Category:Documentation-fr]] [[Category:Documentation-fr]]    −{{Multi language banner-fr|[[Erste Schritte in LXQt-de|Deutsch]] ; [[First_step_with_LXQt|english]] ; [[Premiers_pas_avec_LXQt-fr|français]] ; [[Eerste_stappen_met_LXQt-nl|Nederlands]] ; }}+{{Multi language banner-fr|[[Erste Schritte in LXQt-de|Deutsch]] ; [[First_step_with_LXQt|english]] ; [[Premiers_pas_avec_LXQt-fr|français]] ; [[Eerste_stappen_met_LXQt-nl|Nederlands]] ; [[Primeiros passos com o LXQt-pt-BR|português brasileiro]] ;  }}     {{introduction-fr|Cette page est écrite pour les débutants afin de les aider à trouver les outils dont ils ont besoin lorsqu’ils utilisent leur ordinateur pour la première fois. Il peut également aider à choisir les [[Environnements_de_bureau-fr|environnement de bureau]] à utiliser. {{introduction-fr|Cette page est écrite pour les débutants afin de les aider à trouver les outils dont ils ont besoin lorsqu’ils utilisent leur ordinateur pour la première fois. Il peut également aider à choisir les [[Environnements_de_bureau-fr|environnement de bureau]] à utiliser. Xgrind
Categorías: Wiki de Mageia

First step with LXQt

26 Diciembre, 2024 - 19:58

Add pt-BR

← Older revision Revision as of 18:58, 26 December 2024 Line 1: Line 1:  [[Category:Documentation]] [[Category:Documentation]] −{{Multi_language_banner|[[Erste Schritte in LXQt-de|Deutsch]] ; [[First_step_with_LXQt|english]] ; [[Premiers_pas_avec_LXQt-fr|français]] ; [[Eerste_stappen_met_LXQt-nl|Nederlands]] ; [[Primeros_pasos_con_LXQt|Español]] }}+{{Multi_language_banner|[[Erste Schritte in LXQt-de|Deutsch]] ; [[First_step_with_LXQt|english]] ; [[Premiers_pas_avec_LXQt-fr|français]] ; [[Eerste_stappen_met_LXQt-nl|Nederlands]] ; [[Primeros_pasos_con_LXQt|Español]] ; [[Primeiros passos com o LXQt-pt-BR|português brasileiro]] ;  }}     {{introduction|This page is written with absolute beginners in mind to help them to find the tools they need as they are facing their desktop for the first time. It may also help to chose which desktop environment to use. {{introduction|This page is written with absolute beginners in mind to help them to find the tools they need as they are facing their desktop for the first time. It may also help to chose which desktop environment to use. Xgrind
Categorías: Wiki de Mageia

Erste Schritte in LXQt-de

26 Diciembre, 2024 - 19:57

Add pt-BR

← Older revision Revision as of 18:57, 26 December 2024 Line 1: Line 1:  [[Category:Dokumentation]] [[Category:Dokumentation]] −{{Multi_language_banner-de|[[Erste Schritte in LXQt-de|Deutsch]] ; [[First_step_with_LXQt|English]] ; [[Premiers_pas_avec_LXQt-fr|Français]] ; [[Eerste_stappen_met_LXQt-nl|Nederlands]] ; }}+{{Multi_language_banner-de|[[Erste Schritte in LXQt-de|Deutsch]] ; [[First_step_with_LXQt|English]] ; [[Premiers_pas_avec_LXQt-fr|Français]] ; [[Eerste_stappen_met_LXQt-nl|Nederlands]] ; [[Primeiros passos com o LXQt-pt-BR|português brasileiro]] ;  }}     {{introduction-de|Diese Seite wurde mit dem Gedanken an den absoluten Anfänger geschrieben um ihnen zu helfen, die Werkzeuge, die sie benötigen, zu finden, wenn sie den Desktop zum ersten Mal sehen. Es hilft eventuell auch, um sich für eine Desktop-Umgebung zu entscheiden. {{introduction-de|Diese Seite wurde mit dem Gedanken an den absoluten Anfänger geschrieben um ihnen zu helfen, die Werkzeuge, die sie benötigen, zu finden, wenn sie den Desktop zum ersten Mal sehen. Es hilft eventuell auch, um sich für eine Desktop-Umgebung zu entscheiden. Xgrind
Categorías: Wiki de Mageia

Primeiros passos com o LXQt-pt-BR

26 Diciembre, 2024 - 19:57

Criando a página Primeiros passos com o LXQt-pt-BR

New page

[[Category:Documentation]]
{{Multi_language_banner-pt-BR|[[Erste Schritte in LXQt-de|Deutsch]] ; [[First_step_with_LXQt|english]] ; [[Premiers_pas_avec_LXQt-fr|français]] ; [[Eerste_stappen_met_LXQt-nl|Nederlands]] ; [[Primeros_pasos_con_LXQt|Español]] ; [[Primeiros passos com o LXQt-pt-BR|português brasileiro]] ; }}

{{introduction-pt-BR|Esta página foi escrita pensando em iniciantes absolutos, para ajudá-los a encontrar as ferramentas de que precisam ao se depararem com o desktop pela primeira vez. Também pode ajudar na escolha de qual ambiente de desktop usar.

O LXQt é um ambiente de desktop muito leve, adequado para situações onde economizar energia e recursos é necessário, seja porque os recursos são limitados (como hardware desatualizado) ou porque têm um uso mais prioritário que o ambiente de desktop (como em cálculos pesados, por exemplo).

Mais informações no [https://lxqt-project.org/ site oficial do LXQt]}}

= Onde estão as ferramentas de configuração? =

Após a primeira reinicialização após a instalação, seu desktop se parecerá com a imagem abaixo. Para exibir o menu, clique no ícone do Mageia [[File:Mageia-logo-1.png|20px]] no canto inferior esquerdo.

[[File:MGW-EN.jpg|center|800px]]



As marcações''' <span style="color:#00FF00"> verdes </span> ''' são para ferramentas do Mageia e as marcações''' <span style="color:red"> vermelhas </span> ''' são para ferramentas do LXQt.


[[File:Path_configuration_center_LXQt.png|center|800px]]



:'''1:''' O applet de rede do Mageia, visível se você estiver conectado a uma rede. Exibe informações de rede quando o mouse está sobre ele. Um clique com o botão esquerdo dá acesso ao '''Centro de rede'''. Um clique com o botão direito exibe um menu para gerenciar a rede.

:'''2:''' A ferramenta '''Instalar e remover software''' também faz parte do CCM. [[Install_and_remove_software_for_beginners|Veja mais informações sobre o gerenciamento de software]], ou [[Software_management|aqui]].

:'''3:''' O Centro de Controle do Mageia (CCM) reúne todas as ferramentas do Mageia. Os aplicativos marcados nos pontos 1 e 2 utilizam o CCM. [https://www.mageia.org/pt-br/doc/ Veja mais informações sobre o CCM]. O CCM é o mesmo para todos os ambientes de desktop. A primeira coisa a fazer após a instalação é abrir o CCM e configurar as mídias de softwares [[Install_media_in_Mageia_for_beginners|veja aqui]]

:'''4:''' Acesso ao menu e às opções de logout e desligamento

:'''5:''' O Centro de Configuração do LXQt permite configurar todo o ambiente LXQt (tema da janela, tema de ícones, configuração da área de trabalho, etc.)

= Detalhes das ferramentas de configuração =




[[File:Configuration_center_LXQt.png|center|800px]]


Com as ferramentas de configuração, você pode, entre outras coisas:

:'''1: Aparência''' permite configurar o tema dos ícones, o tema do LXQt, o estilo dos widgets, etc.

:'''2: Gerenciador de janelas OpenBox''' permite gerenciar temas de janelas (cor, fonte, margens, movimentação, etc.).

:'''3: Configurações de tela''' permite gerenciar as configurações das telas conectadas à saída de vídeo do PC.

:'''4: Efeitos de janelas''' permite alterar as configurações de transparência das janelas com a ferramenta Compton/Picom.

:'''5: Configuração de Sessão do LXQt''' permite gerenciar programas que iniciam automaticamente por sessão e usuários. Também permite escolher o gerenciador de janelas, em especial para substituir o OpenBox pelo Kwin.

A maioria dos nomes dos parâmetros é autoexplicativa, convidamos você a explorá-los por conta própria.
Você também pode consultar este [https://www.youtube.com/watch?v=vwfWLDoSQNE vídeo] que apresenta o ambiente LXQt.

{{warning-pt-BR |Usando Compton e Picom

Se você atualizou do Mageia 7 para o Mageia 8, o Compton não está mais disponível! Ele foi substituído pelo Picom, veja [[Mageia 8 Errata|Erratas do Mageia 8]], seção LXQt.}}
Se você deseja manter as mesmas configurações de transparência usadas no Mageia 7, siga estas etapas:

Renomeie ~/.config/compton.conf para picom.conf, e desabilite as linhas (adicionando um `#` no início) que começam com:

*no_dnd_shadow,
*no_dock_shadow,
*clear shadow,
*menu_opacity,
*alpha_step,
*paint-on-overlay

Defina a linha vsync como "false": vsync = false; e substitua toda a linha que começa com glx-swap-method por use-damage = true;.

Em todos os casos, seja em uma atualização do Mageia 7 para 8 ou em uma nova instalação, o Picom não inicia automaticamente.

Para ativá-lo, vá para {{menu-pt-BR|Mageia -> Acessórios -> picom}}.

Para fazer o Picom iniciar automaticamente no login: {{menu-pt-BR|Centro de Controle do LXQt -> Configurações do LXQt -> Configurações de sessão -> Inicialização automática -> Adicionar}} Nome: Picom, Comando : picom. Xgrind
Categorías: Wiki de Mageia