Wiki Mageia

Track the most recent changes to the wiki in this feed.
MediaWiki 1.31.16
Updated: hace 1 hora 9 minutos
Bugzilla-de
Add pt-BR
← Older revision Revision as of 17:49, 1 January 2025 Line 6: Line 6: [[Category:QA]] [[Category:QA]] −{{Multi_language_banner-de|[[Bugzilla-de|Deutsch]] ; [[Bugzilla|English]] ; [[Bugzilla-es|Español]] ; [[Bugzilla-fr|Français]] ; [[Bugzilla-nl|Nederlands]] ; [[Bugzilla:_Hata_Bildirim_Sistemi|Türkçe]]}}+{{Multi_language_banner-de|[[Bugzilla-de|Deutsch]] ; [[Bugzilla|English]] ; [[Bugzilla-es|Español]] ; [[Bugzilla-fr|Français]] ; [[Bugzilla-nl|Nederlands]] ; [[Bugzilla:_Hata_Bildirim_Sistemi|Türkçe]] ; [[Bugzilla-pt-BR|português brasileiro]] ;}} {{mgaport-de|url=Bugzilla}} {{mgaport-de|url=Bugzilla}} Xgrind
Categorías: Wiki de Mageia
Bugzilla-pt-BR
Criando a página Buzilla-pt-BR
New page
[[Category:Bugsquad]][[Category:Bugzilla]]
[[Category:Contributors]]
[[Category:Documentation]]
[[Category:QA]]
[[Category:Triage]]
{{multi language banner-pt-BR|[[Bugzilla-de|Deutsch]] ; [[Bugzilla|English]] ; [[Bugzilla-es|Español]] ; [[Bugzilla-fr|Français]] ; [[Bugzilla-nl|Nederlands]] ; [[Bugzilla:_Hata_Bildirim_Sistemi|Türkçe]] ; [[Bugzilla-pt-BR|português brasileiro]] ;}}
== O que é o Bugzilla ==
O Bugzilla é um "sistema de rastreamento de defeitos" ou "sistema de rastreamento de bugs". Sistemas de rastreamento de defeitos permitem que indivíduos ou grupos de desenvolvedores acompanhem de forma eficaz os bugs pendentes em seu produto. A maioria dos fornecedores comerciais de software de rastreamento de defeitos cobra taxas de licenciamento exorbitantes. Apesar de ser "gratuito", o Bugzilla possui muitos recursos que seus caros concorrentes não têm. Consequentemente, o Bugzilla se tornou rapidamente o favorito de centenas de organizações em todo o mundo.
== O que o Bugzilla faz? ==
* Rastreia bugs e alterações de código
* Comunica-se com os membros da equipe
* Envia e revisa patches
* Gerencia garantia de qualidade (QA)
O Bugzilla pode ajudá-lo a entender o processo de desenvolvimento de software. Projetos bem-sucedidos geralmente são resultado de uma boa organização e comunicação. O Bugzilla é uma ferramenta poderosa que ajudará sua equipe a se organizar e a se comunicar de forma eficaz.
== Mais sobre o Bugzilla ==
Esta ferramenta é um produto da Fundação Mozilla.
Mais informações em [http://www.bugzilla.org/ www.bugzilla.org]
== Como relatar um bug ==
Consulte [[Como_reportar_um_bug_corretamente-pt-BR|Como relatar um bug (corretamente)]]
== Como descrever um bug ==
Esta parte é MUITO importante, pois com a sua descrição, o desenvolvedor deve ser capaz de reproduzir seu bug.
Para descrever um bug, você deve fornecer:
* Descrição do problema:
{{pre-pt-BR|<nowiki>Enquanto eu estava tentando... (explico o que estava fazendo).
O ... travou exibindo (explico o bug com todos os detalhes que consigo fornecer!).
Aqui está a minha mensagem de erro : "..."
* Ambiente
* Distribuição: $version ($ cat /etc/mageia-release)
* Kernel: $version ($ uname -rm)
* Nome_dos_pacotes_do_bug: $version ($ rpm -qa | grep name_of_the_package)
* Ambiente de desktop: $version (KDE, GNOME, LXDE, ...)
* Xorg: $version (# cat /var/log/Xorg.0.log | grep "X Window")
* Meu hardware (se necessário)
* Placa gráfica (se necessário)
* Chipset do meu disco rígido (se necessário)
* Meus periféricos (se necessário)</nowiki>}}
* Número da versão e do lançamento do componente selecionado (se aplicável)
* Como reproduzir
* Passos para reproduzir
# Dê cada...
# ...passo necessário para...
# ...reproduzir o bug!
{{warning-pt-BR|'''Agora que você relatou um bug, lembre-se de acompanhar e responder ao desenvolvedor/empacotador sobre ele.'''}}
== Mais informações ==
* [https://bugzilla.readthedocs.io/en/5.0.4/using/index.html Link para o site oficial do Bugzilla]
* [https://bugs.mageia.org Link para o Bugzilla do Mageia]
[[Bug_Squad_Portal|Ir para o Portal Bug Squad]] Xgrind
Categorías: Wiki de Mageia
Primeiros passos com a linha de comando e exemplos úteis-pt-BR
Criando a página Primeiros passos com a linha de comando e exemplos úteis-pt-BR
New page
[[Category:Documentation]]{{multi language banner-pt-BR|[[Erste_Schritte_mit_der_Konsole_und_nützliche_Beispiele-de|Deutsch]] ; [[First_step_with_the_command_line_and_useful_examples|English]] ; [[Premiers_pas_avec_la_ligne_de_commande_et_exemples_utiles-fr|français]] ; [[Eerste stappen met de tekstconsole met voorbeelden-nl|Nederlands]] ; [[Primeiros passos com a linha de comando e exemplos úteis-pt-BR|português brasileiro]] ;}}
{{introduction-pt-BR|Esta página foi escrita pensando em iniciantes absolutos (principalmente aqueles vindos do Windows) e aborda a linha de comando. O objetivo desta página não é ensinar o gerenciamento de computadores com a linha de comando, pois há muitas páginas sobre isso na Internet e nesta wiki. (veja [[#Links|Links]])<br>
Esta página, propositalmente leve, visa introduzir o leitor a algo que ele muitas vezes nem sabe que existe e incentivá-lo, caso se interesse, a continuar com outras páginas.}}
== Para que serve a linha de comando ? ==
É uma maneira de dar ordens ao computador usando comandos que são sequências de caracteres digitadas em uma área chamada "Console".
Uma pergunta que pode ter passado pela sua mente é: "Por que me preocupar em aprender a linha de comando? A Interface Gráfica de Usuário (GUI) é muito mais fácil e eu já consigo fazer quase tudo o que preciso nela." Bem, você está geralmente certo, mas há situações em que a linha de comando é muito útil:
* Quando a interface gráfica não funciona. Diferente do Windows, o Linux pode rodar sem nenhuma GUI. A linha de comando, por exemplo, pode ser a única maneira de reiniciar corretamente.
* A linha de comando frequentemente oferece mais precisão (mais opções) do que uma GUI.
* Durante sua execução, a linha de comando fornece mais informações sobre o trabalho realizado (modo verboso). Se uma aplicação gráfica não iniciar, por exemplo, tente iniciá-la em um console para descobrir mais sobre o problema.
* A linha de comando exige menos recursos de hardware.
* Os comandos estão sempre disponíveis em qualquer computador com Linux, ao contrário de ferramentas gráficas específicas.
* Os comandos são quase sempre os mesmos em qualquer distribuição Linux.
* Oferecer ou receber ajuda é mais fácil com a linha de comando. Explicar onde clicar em várias páginas de uma GUI pode ser confuso e demorado, enquanto um comando copiado/colado no console é sempre fácil de executar. Além disso, copiar/colar a resposta do sistema para o ajudante é simples pelo console, mas nem sempre pela GUI.
== Como encontrar um console ==
Cada ambiente de desktop permite abrir uma janela para a linha de comando. Ela é chamada de Konsole no KDE, Terminal no Gnome, Xfce, LXDE, Mate, etc. O ícone parece uma tela de PC antiga.<br>
Você pode encontrá-la no menu, por exemplo {{menu-pt-BR|Menu do Mageia -> Ferramentas -> Konsole}} no KDE ou {{menu-pt-BR|Aplicativos -> Ferramentas do sistema -> MATE Terminal}} no Mate ou {{menu-pt-BR|Menu do Mageia -> Ferramentas -> LX Terminal}} no LXDE,...<br>
Outra maneira é pressionar simultaneamente as teclas Alt+Ctrl+Fn, com "n" sendo um número entre 2 e 6. Você sairá da interface gráfica (que continuará rodando) e pode voltar pressionando Alt+Ctrl+F1.
== O que é root? ==
Como usuário, seus direitos são limitados para proteger o sistema. Você pode ler arquivos em qualquer lugar, mas só pode modificá-los nos subdiretórios de {{folder-pt-BR|/home/usuário}}.
Root é o "Administrador", que tem todos os direitos, incluindo o de quebrar tudo. Portanto, use o root apenas quando realmente necessário e '''tenha muito cuidado ao usá-lo'''.
Para se tornar root, abra um console e insira: {{cmd-pt-BR|su -}} (não esqueça o '''-'''). Uma senha será solicitada, mas não será exibida, é claro. Para voltar a ser usuário, insira: {{cmd-pt-BR|exit}}.
[[file:root1.png|800px|center]]
== Informações úteis ==
=== Autocompletar ===
Em vez de digitar o nome completo do comando ou diretório, digite as primeiras letras e pressione a tecla TAB (tabulação). Isso:
* economiza tempo;
* vita erros de digitação;
* atua como ajuda de memória, listando todas as possibilidades correspondentes às primeiras letras digitadas.
=== Diferenciação de maiúsculas e minúsculas ===
Linux e o console diferenciam maiúsculas e minúsculas, ou seja, imagem.jpg, Imagem.jpg e Imagem.JPG são nomes de arquivos diferentes.
=== Copiar/colar ===
Para copiar de um aplicativo para um console, selecione o texto normalmente e pressione Ctrl+C ou escolha {{menu-pt-BR|Editar -> Copiar}} no menu.<br>
Cole no console clicando com o botão central do mouse (ou roda), selecionando {{menu-pt-BR|Editar -> Colar}}; ou pressionando Alt+Ctrl+V. <br>
Para copiar do console para um aplicativo, selecione o texto, use {{menu-pt-BR|Editar -> Copiar}}, ou Alt+Ctrl+C.<br>
Em seguida, cole no aplicativo como de costume.
=== Histórico de comandos ===
Use as setas para cima e para baixo para navegar no histórico de comandos. Isso é útil para reutilizar comandos recentes.
=== Navegação no sistema de arquivos ===
É possível usar o console como um gerenciador de arquivos (como Dolphin, Nautilus ou Thunar). Um console abre no diretório {{folder-pt-BR|/home/<usuário>}}. <br>
* pwd (Print working directory) -> Mostra o diretório atual.
* cd (Change directory) -> Muda de diretório. Exemplo: {{cmd-pt-BR|cd /home/<usuário>/Documentos/linux}}. Este exemplo é chamado caminho absoluto e inicia com {{folder-pt-BR|/}}. Se você estiver em {{folder|/home/<usuário>}}, você pode escrever de uma maneira mais simples {{cmd|cd Documentos/linux}}. Isso é chamado de caminho relativo, que inicia onde você está. (cuidado com as letras maiúsculas e minúsculas !)
* cd .. -> Vai para o diretório pai
* ls -lh -> para listar o que está no diretório. Os direitos são dados na primeira coluna, se começarem com um "d", isso significa que é um diretório. As colunas 3 e 4 são o proprietário e o nome do proprietário do grupo, depois o tamanho, a última data de salvamento e o nome do arquivo.
Exemplo:
[[file:CommandLine5.png|800px|center]]
== Comandos simples para conhecer meu computador ==
Aqui estão alguns comandos para investigar o seu computador. Eles são inofensivos e podem ser usados com permissões de usuário.
* Qual é a minha versão do Mageia? -> {{cmd-pt-BR|cat /etc/release}}. O comando cat significa "imprimir" e /etc/release é o nome do arquivo que contém essa informação.
* E a versão do Linux? -> {{cmd-pt-BR|uname -a}}
[[file:CommandLine2.png|800px|center]]
* Como está sendo usada a memória do meu computador? -> {{cmd-pt-BR|free}}
[[file:CommandLine3.png|800px|center]]
* O que está consumindo os recursos do computador? -> {{cmd-pt-BR|top}}. Você pode ver aqui quais comandos (coluna command) estão consumindo mais CPU (coluna %CPU) e memória (coluna %MEM).<br>
Esse comando fica em execução contínua e atualizando. Use Ctrl+C para encerrá-lo.
[[file:CommandLine4.png|800px|center]]
* How many bad blocks in my partition -> {{cmd|e2fsck -cyv /dev/sdxy}}
You must be root to execute this command. Replace x by the HDD letter and y by the partition number, for example /dev/sda5. This partition must be unmounted. If the system says it is mounted, check that you are not using it and enter the command {{cmd|umount /dev/sdxy}}.
You will get something like that:
{{output|e2fsck -cyv /dev/sda5|prompt=#}}{{withbr|<nowiki>e2fsck 1.42.9 (28-Dec-2013)
Checking for bad blocks (read-only test): done
/dev/sda5: Updating bad block inode.
Pass 1: Checking inodes, blocks, and sizes
Pass 2: Checking directory structure
Pass 3: Checking directory connectivity
Pass 4: Checking reference counts
Pass 5: Checking group summary information
/dev/sda5: ***** FILE SYSTEM WAS MODIFIED *****
99138 inodes used (14.85%, out of 667808)
66 non-contiguous files (0.1%)
48 non-contiguous directories (0.0%)
# of inodes with ind/dind/tind blocks: 0/0/0
Extent depth histogram: 91901/26
1028346 blocks used (38.55%, out of 2667776)
115 bad blocks
1 large file
83802 regular files
8028 directories
1 character device file
0 block device files
0 fifos
1465 links
7298 symbolic links (7202 fast symbolic links)
0 sockets
------------
100594 files
[root@localhost ~]#</nowiki>}}{{stop}}
* Last installed packages -> {{cmd|rpm -qa --last|less}}. Next page with the Space key, exit with Ctrl+Z
If you want more commands to investigate your computer, see the fourth link in this section: [[#Links|Links]]
== Simple commands to modify my computer ==
{{Warning|These commands need root rights, thus they may break things if not duly executed as said.}}
Here are some commands you may be very happy to find if some day your computer doesn't work properly.
=== Software management ===
* Delete the sources -> {{cmd|urpmi.removemedia -a}}
* Add sources -> {{cmd|urpmi.addmedia --distrib --mirrorlist 'http://mirrors.mageia.org/api/mageia.4.x86_64.list'}}<br>
you must replace mageia4 by the wanted release and x86_64 by i586 if you use a 32 bits version. Note that Nonfree and Tainted sources are installed and activated.
* Update -> {{cmd|urpmi --auto-update --auto}} (execute twice if used after new sources installation)
=== Mounting and unmounting ===
These commands are very useful for example if you try to fix a computer using a Live CD/DVD. You have to mount the folders by hand before being able to have access into it.
* Mounting sdb1 into /media -> {{cmd|mount -t ext4 /dev/sdb1 /media}}. ext4 is the sdb1 format. You may have ext3, vfat (DOS) or ntfs-3g (Windows XP and after).
* Mounting a floppy -> {{cmd|mount -t vfat /dev/fd0 }}
* Mounting a CDROM -> {{cmd|mount -t iso9660 -r /dev/cdrom}}
* Unmounting -> {{cmd|umount /dev/sdb1}}. Note there is no '''n''' before the '''m''' in the command name: umount
* Suppose you want to see your USB keys automatically mounted in {{folder|/media}} instead of {{folder|/run/media/<user>/<key name>}}, open kwrite and copy paste:
{{pre|ENV{ID_FS_USAGE}{{=}}{{=}}"filesystem{{!}}other{{!}}crypto", ENV{UDISKS_FILESYSTEM_SHARED}{{=}}"1"}}
Save the file in {{file|/etc/udev/rules.d/99-udisks2.rules}}
=== Others ===
* To change a driver -> See the fifth link in this section: [[#Links|Links]]
* To halt properly the system -> {{cmd|shutdown -h now}} without reboot, {{cmd|shutdown -r now}} with reboot.
== Links ==
# [[URPMI]]
# [[How_to_do_some_easy_commands]]
# [[As_easy_as_a_shell]]
# [[How_to_ask_help]]
# [[How_to_change_a_wrong_graphic_driver]] Xgrind
Categorías: Wiki de Mageia
LXDE Desktop-pt-BR
Rascunho adicionado novamente
← Older revision Revision as of 01:17, 31 December 2024 Line 1: Line 1: [[Category:Documentation]] [[Category:Documentation]] {{multi language banner-pt-BR|[[LXDE-Desktop-de|Deutsch]] ; [[LXDE_desktop|English]] ; [[LXDE-Desktop-fr|Français]] ; [[LXDE Desktop-pt-BR|português brasileiro]] ;}} {{multi language banner-pt-BR|[[LXDE-Desktop-de|Deutsch]] ; [[LXDE_desktop|English]] ; [[LXDE-Desktop-fr|Français]] ; [[LXDE Desktop-pt-BR|português brasileiro]] ;}} + +{{draft-pt-BR}} Esta página foi criada como uma introdução rápida ao ambiente de trabalho LXDE, permitindo que você configure uma instalação básica a partir da qual poderá explorar suas funcionalidades com mais profundidade. Esta página foi criada como uma introdução rápida ao ambiente de trabalho LXDE, permitindo que você configure uma instalação básica a partir da qual poderá explorar suas funcionalidades com mais profundidade. Xgrind
Categorías: Wiki de Mageia
MATE Desktop
Add pt-BR
← Older revision Revision as of 01:16, 31 December 2024 Line 1: Line 1: [[Category:Documentation]] [[Category:Documentation]] −{{multi language banner|[[MATE-Desktop-de|Deutsch]] ; [[MATE Desktop|English]] ;}}+{{multi language banner|[[MATE-Desktop-de|Deutsch]] ; [[MATE Desktop|English]] ; [[MATE Desktop-pt-BR|português brasileiro]]; }} {{draft}} {{draft}} Xgrind
Categorías: Wiki de Mageia
MATE-Desktop-de
Add pt-BR
← Older revision Revision as of 01:15, 31 December 2024 Line 1: Line 1: [[Category:Dokumentation]] [[Category:Dokumentation]] −{{Multi_language_banner-de|[[MATE-Desktop-de|Deutsch]] ; [[MATE_Desktop|English]] ;}}+{{Multi_language_banner-de|[[MATE-Desktop-de|Deutsch]] ; [[MATE_Desktop|English]] ; [[MATE Desktop-pt-BR|português brasileiro]]; }} {{draft-de}} {{draft-de}} Xgrind
Categorías: Wiki de Mageia
MATE Desktop-pt-BR
Criando a página MATE Desktop-pt-BR
New page
[[Category:Documentation]]{{multi language banner-pt-BR|[[MATE-Desktop-de|Deutsch]] ; [[MATE Desktop|English]] ; [[MATE Desktop-pt-BR|português brasileiro]] ;}}
{{draft-pt-BR}}
{{Introduction-pt-BR|O MATE é um fork do GNOME 2. Ele oferece um ambiente de desktop intuitivo e atraente usando metáforas tradicionais para Linux e outros sistemas operacionais do tipo Unix.
O MATE está em desenvolvimento ativo para adicionar suporte a novas tecnologias enquanto preserva uma experiência de desktop tradicional.}}
== MATE Desktop e Mageia ==
Desde o lançamento do Mageia 4, o MATE Desktop é oficialmente fornecido e suportado pelo Mageia.
Veja também [[Primeiros passos com o MATE-pt-BR|Primeiros passos com o MATE]]. ''(talvez possamos integrar esta página àquela)''
=== Instalando o MATE Desktop ===
==== ISO do instalador clássico ====
Você pode instalar o MATE Desktop usando a ISO do instalador clássico ao configurar o Mageia. Na tela ''"Seleção de Desktop"'' do instalador, selecione a opção ''"Personalizar"'' Uma tela de ''"Seleção de grupo de pacotes"'' Aparece. Selecione ''"MATE Desktop"'' e pronto.
O Instalador Clássico utiliza uma instalação mínima do Ambiente de Desktop MATE. Assim, você pode não obter a experiência completa do MATE após a instalação. Por exemplo, o aplicativo mate-screenshot, fornecido pelo pacote mate-utils, não será instalado. Você pode obter todos os aplicativos e utilitários do MATE instalando o pacote '''task-mate''' após a instalação.
{{Installation-pt-BR|task-mate}}
==== Instalando dos repositórios ====
Você pode instalar o MATE Desktop em um sistema Mageia 4 já instalado. Instale os pacotes task-mate (para a experiência completa do MATE) ou task-mate-minimal (para uma configuração reduzida do MATE). Veja [[Ambientes_de_desktop-pt-BR#Instalando_e_usando_outros_ambientes_de_desktop|Ambientes de desktop]] na wiki para instruções de instalação.
=== Aplicativos e utilitários do MATE Desktop ===
==== Caja (Gerenciador de arquivos do Mate) ====
O Caja é o gerenciador de arquivos oficial do ambiente de desktop MATE. Ele permite navegar por diretórios, visualizar arquivos e abrir aplicativos associados a eles. Também é responsável por gerenciar os ícones na área de trabalho do MATE. Ele funciona com sistemas de arquivos locais e remotos. O Caja é um fork do Nautilus.
==== Atril (Visualizador de documentos do Mate) ====
AO Atril é um visualizador simples para documentos de várias páginas. Ele pode exibir e imprimir arquivos nos formatos PostScript (PS), Encapsulated PostScript (EPS), DJVU, DVI, XPS e PDF. Quando suportado pelo documento, ele também permite busca por texto, copiar texto para a área de transferência, navegação por hipertexto e marcadores de índice. O Atril é um fork do Evince.
==== Engrampa (Gerenciador de arquivos compactados do Mate) ====
O Engrampa é um gerenciador de arquivos compactados para o ambiente MATE. Ele permite criar e modificar arquivos compactados, visualizar seu conteúdo, abrir arquivos contidos em um arquivo compactado e extrair arquivos. O Engrampa é um fork do File Roller.
==== Pluma (Editor de texto Mate) ====
O Pluma é um editor de texto que suporta a maioria dos recursos padrão de editores. Ele também estende essa funcionalidade básica com recursos adicionais geralmente não encontrados em editores simples. É uma aplicação gráfica que suporta a edição de vários arquivos de texto em uma única janela (com abas ou MDI). O Pluma suporta totalmente texto internacional por meio do uso de codificação Unicode UTF-8. Suas principais funcionalidades incluem destaque de sintaxe, autoindentações e suporte para impressão (com visualização). O Pluma é um fork do Gedit.
==== EOM (Visualizador de imagens do Mate) ====
O EOM (Eye of MATE) é um visualizador de imagens simples para o ambiente MATE, que utiliza a biblioteca gdk-pixbuf. Ele pode lidar com imagens grandes, com capacidade de zoom e rolagem sem aumento no uso de memória. Seus objetivos são simplicidade e conformidade com padrões. O Eye of MATE é um fork do Eye of GNOME.
==== Terminal do MATE ====
O Terminal do MATE é um aplicativo de emulação de terminal que permite acessar um shell UNIX no ambiente MATE. Com ele, você pode executar qualquer aplicativo projetado para rodar nos terminais VT102, VT220 e xterm. O MATE Terminal também suporta múltiplos terminais em uma única janela (abas) e permite a gestão de diferentes configurações (perfis). O MATE Terminal é um fork do GNOME Terminal.
==== Central de Controle do MATE ====
A Central de Controle do MATE é o utilitário principal para configuração de vários componentes do MATE. Com ela, você pode definir o layout do teclado, modificar a aparência, configurar aplicativos de inicialização, entre outros. A Central de Controle do MATE é um fork da Central de Controle do GNOME. Xgrind
Categorías: Wiki de Mageia
Mageia 9 Errata
Nvidia: revert #33882 for now
← Older revision Revision as of 00:43, 31 December 2024 Line 183: Line 183: '''FIXED''' by kernel 6.5.13 {{Bug|32623}} and above: {{Bug|31994}} - '''Virtual tty terminals are black''' (i.e Ctrl-Alt-F4), after booted to graphics mode (desktop) - and shifting back and forth may hang the system. '''FIXED''' by kernel 6.5.13 {{Bug|32623}} and above: {{Bug|31994}} - '''Virtual tty terminals are black''' (i.e Ctrl-Alt-F4), after booted to graphics mode (desktop) - and shifting back and forth may hang the system. − −{{Bug|33882}} - mesa-24.2.8-1 (December 2024) dropped support for GT218M [NVS 3100M] -> reboot to black login. WORKAROUND: configure to use nouveau, but opt for not using hardware acceleration when you see that checkbox in drakx11. [[How_to_change_a_wrong_graphic_driver|How to run XFdrake a.k.a drakx11.]] [[How_to_change_a_wrong_graphic_driver|How to run XFdrake a.k.a drakx11.]] Morgano
Categorías: Wiki de Mageia
Setup the graphical server
Elder Nvidia drivers
← Older revision Revision as of 00:29, 31 December 2024 (One intermediate revision by the same user not shown)Line 195: Line 195: If you don't mind possible security problems, and like to compile yourself, below find some guidance. If you don't mind possible security problems, and like to compile yourself, below find some guidance. −'''Self compiling R390'''+===== Self compiling R390 ===== +<!-- from #33549 c15 + --> −See {{Bug|33549#c15}} ''(To be written out here when fully confirmed.)''+1. Build nvidia390 packages from the svn-obsolete repository: +{{command|mgarepo co svn://svn.mageia.org/svn/packages/obsolete/nvidia390}} +{{command|bm -l nvidia390/SPECS/nvidia390.spec}} +( having previously installed mgarepo, bm, and the other building tools required. ) −'''Self compiling R340'''+That command build an 390.157's rpm version building on newer kernels (including 6.6.x). + +2. Ensure that the package dkms and the matching kernel-desktop-devel packages for all installed kernels are installed. + +3. Use MCC drakx11/XFdrake to configure the card using nvidia470 (it do not know 390), so that it generate the proper /etc/X11/xorg.conf files. + +4. Uninstall all nvidia470 packages and install the built nvidia390 packages. + +5. execute {{command|update-alternatives --set gl_conf /etc/nvidia390/ld.so.conf; ldconfig -X}} Alternatively '''if you want to use dual GPU''' [[Mageia-prime_for_Optimus|Mageia-prime for Optimus]]: Instead of executing update-alternatives: install the "mageia-prime" package and execute "mageia-prime-install" - there are some messages about nvidia470; just ignore them and wait for it to finish, and reboot. + + + +''Sidenote: just installing the packages *390 is not enough for automatically config nvidia. There is a procedure in the README.manual-setup file in the doc dir of the package (this is file is also in other driver package series, like nvidia-current, nvidia470, etc.). But drakx11 do the job for you when you let it install a driver it knows.'' + + +===== Self compiling R340 ===== R340 need more work, maybe you need also to compile a kernel to use it. You will find information on the Internet. 340.xx is also not compatibile with Xorg 21.1.8 ABI (which is ABI 25), it's at most ABI 24 compatible (xorg-1.20) however with adding "IgnoreABI" "true" to ServerFlags section in /etc/X11/xorg.conf it would ignore the ABI mismatch error and could allow newer Xorg to start with the older driver (even with some restriction or incompatibility). Of course some desktop (e.g. Plasma) might be more picky and having more incompatibilities than others (e.g. icewm). On the other hand it's still offering 50% speedup or more than modesetting/nouveau. It is still even possible to have the former modules compiling even on newer kernels, by including the Arch (and suse/deb) patches that are around - e.g. https://aur.archlinux.org/packages/nvidia-340xx, that are also collected in other places. <!-- collected from https://ml.mageia.org/l/arc/qa-discuss/2023-06/msg00008.html --> R340 need more work, maybe you need also to compile a kernel to use it. You will find information on the Internet. 340.xx is also not compatibile with Xorg 21.1.8 ABI (which is ABI 25), it's at most ABI 24 compatible (xorg-1.20) however with adding "IgnoreABI" "true" to ServerFlags section in /etc/X11/xorg.conf it would ignore the ABI mismatch error and could allow newer Xorg to start with the older driver (even with some restriction or incompatibility). Of course some desktop (e.g. Plasma) might be more picky and having more incompatibilities than others (e.g. icewm). On the other hand it's still offering 50% speedup or more than modesetting/nouveau. It is still even possible to have the former modules compiling even on newer kernels, by including the Arch (and suse/deb) patches that are around - e.g. https://aur.archlinux.org/packages/nvidia-340xx, that are also collected in other places. <!-- collected from https://ml.mageia.org/l/arc/qa-discuss/2023-06/msg00008.html --> Morgano
Categorías: Wiki de Mageia
Mageia 9 Errata
Nvidia: #33882 mesa dropped support | other tips
← Older revision Revision as of 23:35, 30 December 2024 Line 174: Line 174: === Nvidia === === Nvidia === −Nvidia no longer update 390 series driver so we had to drop it, see [[Mageia_9_Release_Notes#Proprietary_NVIDIA_driver|Release Notes]]. The 340 driver [[Mageia_8_Release_Notes#Proprietary_NVIDIA_driver|got dropped]] already for Mageia 8 for same reasons. Instead, the free/libre nouveau driver will be installed.+Nvidia no longer update 390 series driver so we had to drop it, see [[Mageia_9_Release_Notes#Proprietary_NVIDIA_driver|Release Notes]]. The 340 driver [[Mageia_8_Release_Notes#Proprietary_NVIDIA_driver|got dropped]] already for Mageia 8 for same reasons. Instead, the free/libre nouveau driver will be installed. You may see [[Setup_the_graphical_server#Elder_Nvidia_drivers|here]] if you want to compile 390 or 340 yourself. −If nouveau does not work try selecting the "xorg modesetting" driver, {{bug|31695}} - that may also help if you only have problems after resuming. An alternative is to use nouveau with hardware acceleration disabled ''(this may degrade performance substantially though)'': in XFdrake after having selected nouveau go back and click the bottom button "Options" and checkmark "Disable Hardware Acceleration". Also see [[#Non-working_graphics|Non-working graphics]] in the section about Live above, about setting modesetting at boot if needed to do it manually. You may also try another driver, selecting it manually. +If nouveau does not work try selecting the "xorg modesetting" driver, {{bug|31695}} - that may also help if you only have problems after resuming. You may also try Xorg nv. An alternative is to use nouveau with hardware acceleration disabled ''(this may degrade performance substantially though)'': in XFdrake after having selected nouveau go back and click the bottom button "Options" and checkmark "Disable Hardware Acceleration". Also see [[#Non-working_graphics|Non-working graphics]] in the section about Live above, about setting modesetting at boot if needed to do it manually. You may also try another driver, selecting it manually. −'''CUDA''' and '''OpenCL''' are supported for "nvidia-current".+'''CUDA''' and '''OpenCL''' are supported for "nvidia-current" and usually also works for nvidia-newfeature. ''For more information see [[Setup_the_graphical_server#Nvidia_proprietary_drivers|here]].'' ''For more information see [[Setup_the_graphical_server#Nvidia_proprietary_drivers|here]].'' '''FIXED''' by kernel 6.5.13 {{Bug|32623}} and above: {{Bug|31994}} - '''Virtual tty terminals are black''' (i.e Ctrl-Alt-F4), after booted to graphics mode (desktop) - and shifting back and forth may hang the system. '''FIXED''' by kernel 6.5.13 {{Bug|32623}} and above: {{Bug|31994}} - '''Virtual tty terminals are black''' (i.e Ctrl-Alt-F4), after booted to graphics mode (desktop) - and shifting back and forth may hang the system. + +{{Bug|33882}} - mesa-24.2.8-1 (December 2024) dropped support for GT218M [NVS 3100M] -> reboot to black login. WORKAROUND: configure to use nouveau, but opt for not using hardware acceleration when you see that checkbox in drakx11. + +[[How_to_change_a_wrong_graphic_driver|How to run XFdrake a.k.a drakx11.]] More on issues see [[Setup_the_graphical_server#Known_Nvidia_issues|here.]] More on issues see [[Setup_the_graphical_server#Known_Nvidia_issues|here.]] Morgano
Categorías: Wiki de Mageia
Grafischen Server aufsetzen-de
← Older revision
Revision as of 23:24, 30 December 2024
Line 14:
Line 14:
== Frei gegen proprietär == == Frei gegen proprietär ==
Es gibt zwei Kategorien an Treibern: Es gibt zwei Kategorien an Treibern:
−* proprietäre Treiber: Solche Treiber, welche von den GPU Herstellern als binäre Datei zur Verfügung gestellt werden. Der Quellcode ist aufgrund von lizenzrechtlichen Asprekten nicht verfügbar.+* proprietäre Treiber: Solche Treiber, welche von den GPU Herstellern als binäre Datei zur Verfügung gestellt werden. Der Quellcode ist aufgrund von lizenzrechtlichen Aspekten nicht verfügbar.
* freie Treiber: Diese werden von der Gemeinschaft betreut und wurden für die Mageia Distribution kompiliert und verfügbar. * freie Treiber: Diese werden von der Gemeinschaft betreut und wurden für die Mageia Distribution kompiliert und verfügbar.
Line 84:
Line 84:
''' Für Mageia 8 ''' beachten Sie die folgenden Unterschiede: 1) es bietet auch den Nvidia390 Treiber - auch in 32-Bit. 2) nvidia-current ist R470 bei der Aktualisierung, R460 bei Veröffentlichung. Keine neuere Version ist verfügbar. 3) Wenn zwischen den proprietären Treibern gewechselt wird müssen Sie dkms-nvidia-* manuell deinstallieren. 4) CUDA und OpenCL wird ab R470 unterstützt. ''' Für Mageia 8 ''' beachten Sie die folgenden Unterschiede: 1) es bietet auch den Nvidia390 Treiber - auch in 32-Bit. 2) nvidia-current ist R470 bei der Aktualisierung, R460 bei Veröffentlichung. Keine neuere Version ist verfügbar. 3) Wenn zwischen den proprietären Treibern gewechselt wird müssen Sie dkms-nvidia-* manuell deinstallieren. 4) CUDA und OpenCL wird ab R470 unterstützt.
+
+Grundsätzlich für Nvidias proprietärer Treiber:
* Nur in der 64-Bit Version unterstützt. * Nur in der 64-Bit Version unterstützt.
Line 90:
Line 92:
* Sie können zwischen einem proprietären und einem freien Treiber hin und her wechseln ohne dass das proprietäre Treiberpaket deinstalliert wird oder das Sie warten müssen, bis das Kernel-Modul vorbereitet wird. * Sie können zwischen einem proprietären und einem freien Treiber hin und her wechseln ohne dass das proprietäre Treiberpaket deinstalliert wird oder das Sie warten müssen, bis das Kernel-Modul vorbereitet wird.
−Beachten Sie, dass ab der Version nvidia-current-550.135 auch das dkms-nvidia-current-open-550.142-1.mga9.nonfree als alternatives Open Source Nvidia Kernelmodul angeboten wird. „Dieses Paket wird nicht automatisch von drakx11 abgerufen“. Beachten Sie zudem, während das nvidia-current Paket für Karten der GTX 745 und neuer funktioniert, dieses Modul, wie wir es bereits bei nvidia-newfeature festgestellt haben, „nur bei Karten der Turing Serie und neuer“ funktioniert.+=== Die alternativen Open Source Nvidia Kernel Module ===
+
+'''Nvidia 550:''' Ab der Version nvidia-current-550.135 wird auch 'dkms-nvidia-current-open-550.142-1.mga9.nonfree ' als alternatives Open Source Nvidia Kernelmodul angeboten. „Dieses Paket wird nicht automatisch von drakx11 abgerufen“. Beachten Sie zudem, während das nvidia-current Paket für Karten der GTX 745 und neuer funktioniert, dieses Modul, wie wir es bereits bei nvidia-newfeature festgestellt haben, „nur bei Karten der Turing Serie und neuer“ funktioniert.
+
+'''Nvidia 565:''' Ab der Version nvidia-newfeature-open-565.77 wird auch 'dkms-nvidia-newfeature' als alternatives Open Source Nvidia Kernelmodul angeboten. Beachten Sie, dass nur Nvidia Karten der Turing Architektur und neuer von dkms-nvidia-newfeature-''open'' unterstützt werden. Ältere Nvidia Karten wie zum Beispiel die Maxwell oder Pascal Architektur werden nur durch das Grundpaket dkms-nvidia-newfeature unterstützt. Also zum Beispiel ist die Quadro K620 Karte eine Maxwell Architektur und wird nicht durch die -open Variante unterstützt. GTX 1080 ist eine Pascal Architektur und wird nicht unterstützt. RTX 270, GTX 1660 sind eine Turing Architektur und werden unterstützt. Quadro RTX A6000 ist eine Ampere Architektur und wird unterstützt, usw.
+
+'''Wie man es installiert:'''
+
+# Als erstes müssen die Grafikkarten bereits mit dem proprietären Nvidia Treiber über XFdrake/drakx11 (oder während der Installation von Mageia) eingerichtet sein. Dieses beinhaltet die Installation von dkms, sowie kernel-devel für Ihren verwendeten Kernel - vergewissern Sie sich manuell, dass die entsprechenden kernel-devel für Pakete für all Ihren installierten Kernel installiert sind, siehe ''Bekannte NVIDIA Probleme'' weiter unten.
+# Installieren Sie anschließend dkms-nvidia-current-open (oder dkms-nvidia-newfeature-open). Dies wird die aktuelle dkms-nvidia-current (oder dkms-nvidia-newfeature) Kernelmodule deinstallieren und die -open Variante installieren und erstellen.
+
+'''Weiterführende Informationen:''' Technisch ausführlichere Informationen zur -open Variante finden Sie [https://us.download.nvidia.com/XFree86/Linux-x86_64/565.77/README/kernel_open.html hier] ''(Für 565.77 - ändern Sie die Nummern im Link für andere Versionen.)''
=== Bekannte NVIDIA Probleme === === Bekannte NVIDIA Probleme ===
Line 116:
Line 129:
* Treiber: Letzter Legacy -- nvidia470 -- R470 -- R470 war "nvidia-current" in Mageia 8. * Treiber: Letzter Legacy -- nvidia470 -- R470 -- R470 war "nvidia-current" in Mageia 8.
* Treiber: Produktiv -- nvidia-current -- R535 -- gedacht für alle aktuellen NVIDIA GPUs * Treiber: Produktiv -- nvidia-current -- R535 -- gedacht für alle aktuellen NVIDIA GPUs
−* Treiber: Neue Eigenschaften -- nvidia-newfeature -- R545 -- Für gewöhnlich eine aktuellere Version im Vergleich zu nvidia-current, kann als experimentell angesehen werden - versuchen Sie diesen, falls Ihre Grafikkarte durch nvidia-current nicht vollständig unterstützt wird. Beachten Sie, dass dieser möglicherweise nicht ordnungsgemäß aktuell gehalten wird, wodurch er nicht sofort mit neuen Kernel kompatibel ist.+* Treiber: Neue Eigenschaften -- nvidia-newfeature -- R565 -- Für gewöhnlich eine aktuellere Version im Vergleich zu nvidia-current, kann am Anfang einer neuen Mageia Veröffentlichung als experimentell gesehen werden - versuchen Sie diesen, falls Ihre Grafikkarte durch nvidia-current nicht vollständig unterstützt wird. Beachten Sie, dass dieser möglicherweise nicht ordnungsgemäß aktuell gehalten wird, wodurch er nicht sofort mit neuen Kernel kompatibel ist, aber für gewöhnlich ist. CUDA und OpenCL Unterstützung wird nur für nvidia-current garantiert, funktioniert jedoch auch möglicherweise für newfeature.
* GeForce 745 Serie und neuer --> der gleiche wie Produktiv * GeForce 745 Serie und neuer --> der gleiche wie Produktiv
* GeForce 635 bis GeForce 920 --> der gleiche wie letzter Legacy * GeForce 635 bis GeForce 920 --> der gleiche wie letzter Legacy
Line 138:
Line 151:
Das gleiche trifft auf NVIDIAs R340 Serie zu, welche wir in Mageia 7 zur Verfügung hatten. Das gleiche trifft auf NVIDIAs R340 Serie zu, welche wir in Mageia 7 zur Verfügung hatten.
−Falls Sie diesen selbst kompilieren möchten, finden Sie Informationen hierzu im Internet. Sie benötigen einige Patches um den R390 mit kernel-6.3.x verfügbar zu machen. Möglicherweise muss ein anderer Kernel kompiliert werden. Vermutlich gibt es für den R340 mehr Arbeit. Einige Startvorschläge finden Sie in [https://ml.mageia.org/l/arc/qa-discuss/2023-06/msg00008.html diesem] Post der dev-Mailingliste.+Falls Sie sich über mögliche Sicherheitsprobleme keine Gedanken machen und Sie selbst kompilieren möchten, finden Sie weiter unten einige Anleitungen.
+
+'''R390 selbst kompilieren'''
+
+Siehe {{Bug|33549#c15}} ''(Muss hier noch beschrieben werden, sobald dies vollständig bestätigt wurde.)''
+
+'''R340 selbst kompilieren'''
+
+R340 benötigt zusätzliche Arbeit, vielleicht müssen Sie auch den Kernel, den Sie verwenden, neu kompilieren. Sie finden Informationen darüber im Internet. 340.xx ist auch nicht kompatibel mit der Xorg 21.1.8 ABI (welches ABI 25 ist). Es ist hauptsächlich mit ABI 24 kompatibel (xorg-1.20), jedoch wird durch das Hinzufügen von "IgnoreABI" "true" im ServerFlags Abschnitt unter /etc/X11/xorg.conf der ABI Versionsunterschied ignoriert und es kann mit einem neueren Xorg die älteren Treiber verwendet werden (sogar mit einigen Restriktionen oder Inkompatibilitäten). Natürlich können einige Desktop-Umgebungen (zum Beispiel Plasma) sehr wählerisch sein und mehr Inkompatibilitäten haben als andere (zum Beispiel icewm). Auf der anderen Seite bietet es weiterhin gegenüber modesetting/nouveau einen Geschwindigkeitsvorteil von ca. 50% oder mehr. Es ist sogar weiterhin möglich die vorherigen Module zu kompilieren, selbst bei neueren Kernel, durch hinzufügen der Architektur (und suse/deb) Patches und darum herum - zum Beispiel https://aur.archlinux.org/packages/nvidia-340xx, welche auch an anderen Stellen gesammelt sind.
−Versuchen Sie jedoch zuvor, ob der X.org nouveau oder modesetting Treiber mit Ihrer GPU funktioniert, oder mit dem NVIDIA R470 Treiber.+''Versuchen Sie jedoch zuvor, ob der X.org nouveau, modesetting oder nv Treiber mit Ihrer GPU funktioniert, oder versuchen Sie auch den NVIDIA R470 oder 390 Treiber.
=== NVIDIA CUDA, OpenCL und mehr === === NVIDIA CUDA, OpenCL und mehr ===
Line 147:
Line 168:
* Wir unterstützen CUDA und OpenCL für "nvidia-current" (nvidia525 zur Veröffentlichung von Mageia 9). Funktioniert möglicherweise auch mit "New feature branch" (nvidia530). * Wir unterstützen CUDA und OpenCL für "nvidia-current" (nvidia525 zur Veröffentlichung von Mageia 9). Funktioniert möglicherweise auch mit "New feature branch" (nvidia530).
* Falls nvidia470 bei Ihnen nicht funktioniert, schauen Sie weiter unten im nächsten Abschnitt. * Falls nvidia470 bei Ihnen nicht funktioniert, schauen Sie weiter unten im nächsten Abschnitt.
−* Als minimum, installieren Sie die entsprechenden Pakete Ihres Treibers: nvidia*-cuda-opencl, wobei * für "-current", "-newfeature" oder "470" steht. Diese reichen aus um zum Beispiel die BOINC Anwendung laufen zu lassen.+* Als Minimum, installieren Sie die entsprechenden Pakete Ihres Treibers: nvidia*-cuda-opencl, wobei * für "-current", "-newfeature" oder "470" steht. Diese reichen aus um zum Beispiel die BOINC Anwendung laufen zu lassen.
* Einige Anwendungen benötigen mehr Unterstützung, wodurch die entsprechenden nvidia*-all Pakete installiert werden müssen. Um dies zu tun müssen auch die 32-Bit Repositorien von core und nonfree, release und updates, aktiviert werden. * Einige Anwendungen benötigen mehr Unterstützung, wodurch die entsprechenden nvidia*-all Pakete installiert werden müssen. Um dies zu tun müssen auch die 32-Bit Repositorien von core und nonfree, release und updates, aktiviert werden.
* Durch das Wechseln zwischen den Grafikkartentreiber "-current", "-newfeature" oder "470" werden die CUDA und die nvidia*-all Pakete deinstalliert, wodurch diese für den ausgewählten Treiber erneut installiert werden müssen. * Durch das Wechseln zwischen den Grafikkartentreiber "-current", "-newfeature" oder "470" werden die CUDA und die nvidia*-all Pakete deinstalliert, wodurch diese für den ausgewählten Treiber erneut installiert werden müssen.
Line 207:
Line 228:
* Schauen Sie im Abschnitt weiter oben für herstellerabhängige Tricks * Schauen Sie im Abschnitt weiter oben für herstellerabhängige Tricks
* Schauen Sie in unserem [https://bugs.mageia.org/ Bugzilla],[https://forum.mageia.org/en/ Forum (englisch)], bzw. [https://forum.mageia.org/de/ Forum (deutsch)], anderen Mageia Foren und generell im Internet - für Ihre GPU und Linux. * Schauen Sie in unserem [https://bugs.mageia.org/ Bugzilla],[https://forum.mageia.org/en/ Forum (englisch)], bzw. [https://forum.mageia.org/de/ Forum (deutsch)], anderen Mageia Foren und generell im Internet - für Ihre GPU und Linux.
−* Versuchen Sie einen anderen Treiber. Manchmal funktionieren einige mit verschiedenen Ergebnissen - ''Beispiel: Nvidia GTX750 funktioniert auf dem Testsystem mit dem proprietären R470 und R535 (beide schnell, jedoch schlägt das Auswachen aus dem StandBy fehl), nouveau (langsam) und modesettings (mittelmäßiges und stabil bei der Wiederaufnahame aus dem Standby).''+* Versuchen Sie einen anderen Treiber. Manchmal funktionieren einige mit verschiedenen Ergebnissen - ''Beispiel: Nvidia GTX750 funktioniert auf dem Testsystem mit dem proprietären R470 und R535 (beide schnell, jedoch schlägt das Auswachen aus dem StandBy fehl), nouveau (langsam) und modesettings (mittelmäßiges und stabil bei der Wiederaufnahme aus dem Standby).''
* Deaktivieren der 3D Grafikbeschleunigung und ausschließliche Verwendung der SIMD CPU Beschleunigung (starten Sie drakx11, gehen Sie in die "Optionen" und wählen Sie "Hardwarebeschleunigung deaktivieren"). Dies wird den llvmpipe 3D (Software) Treiber für die 3D Darstellung verwenden wodurch Sie keine 3D Spiele spielen können, da diese zu langsam dargestellt werden, für die meisten grundsätzlichen Darstellungen kann dieser jedoch zuverlässig sein. * Deaktivieren der 3D Grafikbeschleunigung und ausschließliche Verwendung der SIMD CPU Beschleunigung (starten Sie drakx11, gehen Sie in die "Optionen" und wählen Sie "Hardwarebeschleunigung deaktivieren"). Dies wird den llvmpipe 3D (Software) Treiber für die 3D Darstellung verwenden wodurch Sie keine 3D Spiele spielen können, da diese zu langsam dargestellt werden, für die meisten grundsätzlichen Darstellungen kann dieser jedoch zuverlässig sein.
* Versuchen Sie, wenn der gleiche Absturz erfolgt, auch eine einfachere Desktop-Umgebung, zum Beispiel IceWM, welches für die Fensterdarstellung kein 3D verwendet. IceWM ist standardmäßig zur Sicherheit als Rückfallebene installiert. * Versuchen Sie, wenn der gleiche Absturz erfolgt, auch eine einfachere Desktop-Umgebung, zum Beispiel IceWM, welches für die Fensterdarstellung kein 3D verwendet. IceWM ist standardmäßig zur Sicherheit als Rückfallebene installiert.
Psyca
Categorías: Wiki de Mageia
Documentação-pt-BR
Link corrigido para LXDE Desktop e MATE Desktop
← Older revision Revision as of 22:53, 30 December 2024 Line 34: Line 34: *[[Primeiros passos com o MATE-pt-BR|Primeiros passos com o MATE]] *[[Primeiros passos com o MATE-pt-BR|Primeiros passos com o MATE]] *[[Primeiros passos com o Xfce-pt-BR|Primeiros passos com o Xfce]] *[[Primeiros passos com o Xfce-pt-BR|Primeiros passos com o Xfce]] −*[[Desktop LXDE-pt-BR|Desktop LXDE]]+*[[LXDE Desktop-pt-BR|LXDE Desktop]] −*[[Desktop MATE-pt-BR|Desktop MATE]]+*[[MATE Desktop-pt-BR|MATE Desktop]] *[[Primeiros passos com a linha de comando e exemplos úteis-pt-BR|Primeiros passos com a linha de comando e exemplos úteis]] *[[Primeiros passos com a linha de comando e exemplos úteis-pt-BR|Primeiros passos com a linha de comando e exemplos úteis]] </div> </div> Xgrind
Categorías: Wiki de Mageia
Setup the graphical server
← Older revision
Revision as of 22:52, 30 December 2024
Line 128:
Line 128:
'''How to install:''' '''How to install:'''
−# First, the cards must have already been configured as a nvidia card with proprietary driver using XFdrake/drakx11 (or if it was don at Mageia installation). This also include dkms having been installed, as well as kernel-devel for your kernel - but make sure to manually select to install corresponding kernel-devel for all your installed kernels see ''Known Nvidia issues'' below.+# First, the cards must have already been configured as a nvidia card with proprietary driver using XFdrake/drakx11 (or if it was done at Mageia installation). This also include dkms having been installed, as well as kernel-devel for your kernel - but make sure to manually select to install corresponding kernel-devel for all your installed kernels see ''Known Nvidia issues'' below.
# Then install the dkms-nvidia-current-open (or dkms-nvidia-newfeature-open). This will uninstall the current dkms-nvidia-current (or dkms-nvidia-newfeature) kernel modules and install and rebuild the -open variant. # Then install the dkms-nvidia-current-open (or dkms-nvidia-newfeature-open). This will uninstall the current dkms-nvidia-current (or dkms-nvidia-newfeature) kernel modules and install and rebuild the -open variant.
Psyca
Categorías: Wiki de Mageia
LXDE-Desktop-fr
Add pt-BR
← Older revision Revision as of 22:49, 30 December 2024 Line 1: Line 1: [[Category:Documentation-fr]] [[Category:Documentation-fr]] −{{Multi language banner-fr|[[LXDE-Desktop-de|Deutsch]] ; [[LXDE_desktop|English]] ; [[LXDE-Desktop-fr|Français]] ;}}+{{Multi language banner-fr|[[LXDE-Desktop-de|Deutsch]] ; [[LXDE_desktop|English]] ; [[LXDE-Desktop-fr|Français]] ; [[LXDE Desktop-pt-BR|português brasileiro]] ;}} {{introduction-fr|Cette page est une brève introduction au bureau LXDE. Elle vous donnera quelques informations sur sa personnalisation et vous mettra le pied à l'étrier pour aller plus loin.}} {{introduction-fr|Cette page est une brève introduction au bureau LXDE. Elle vous donnera quelques informations sur sa personnalisation et vous mettra le pied à l'étrier pour aller plus loin.}} Xgrind
Categorías: Wiki de Mageia
LXDE desktop
Add pt-BR
← Older revision Revision as of 22:49, 30 December 2024 Line 1: Line 1: [[Category:Documentation]] [[Category:Documentation]] −{{multi language banner|[[LXDE-Desktop-de|Deutsch]] ; [[LXDE_desktop|English]] ; [[LXDE-Desktop-fr|Français]] ;}}+{{multi language banner|[[LXDE-Desktop-de|Deutsch]] ; [[LXDE_desktop|English]] ; [[LXDE-Desktop-fr|Français]] ; [[LXDE Desktop-pt-BR|português brasileiro]] ;}} {{draft}} {{draft}} Xgrind
Categorías: Wiki de Mageia
LXDE-Desktop-de
Add pt-BR
← Older revision Revision as of 22:48, 30 December 2024 Line 1: Line 1: [[Category:Dokumentation]] [[Category:Dokumentation]] {{Multi_language_banner-de|[[LXDE-Desktop-de|Deutsch]] ; [[LXDE_desktop|English]] ; [[LXDE-Desktop-fr|Français]] ;}} {{Multi_language_banner-de|[[LXDE-Desktop-de|Deutsch]] ; [[LXDE_desktop|English]] ; [[LXDE-Desktop-fr|Français]] ;}} −{{mgaport-de|url=LXDE_Desktop}}+{{mgaport-de|url=LXDE_Desktop; [[LXDE Desktop-pt-BR|português brasileiro]] ;}} {{draft-de}} {{draft-de}} Xgrind
Categorías: Wiki de Mageia
LXDE Desktop-pt-BR
Criando a página LXDE Desktop-pt-BR
New page
[[Category:Documentation]]{{multi language banner-pt-BR|[[LXDE-Desktop-de|Deutsch]] ; [[LXDE_desktop|English]] ; [[LXDE-Desktop-fr|Français]] ; [[LXDE Desktop-pt-BR|português brasileiro]] ;}}
Esta página foi criada como uma introdução rápida ao ambiente de trabalho LXDE, permitindo que você configure uma instalação básica a partir da qual poderá explorar suas funcionalidades com mais profundidade.
=Instalando e acessando o LXDE=
Para detalhes sobre como instalar e fazer login no LXDE, consulte [[ambientes de desktop]].
=Configurando o LXDE=
É assim que o ambiente de trabalho LXDE aparecerá na primeira vez que você o usar. Existem várias formas de alterar essa configuração para atender às suas preferências.
'''(alterar a captura de tela para mostrar a nova posição padrão do ícone de controle de volume)'''
[[File:LXDEdefault.png|center|600px]]
==Plano de fundo e papel de parede==
{|border="0"|width="100%=
|-
|width="30%" valign="middle"|
Se você instalou o LXDE através de "Instalar e Remover Programas", terá ícones de atalho para a Lixeira e para sua pasta pessoal na área de trabalho (não se você o instalou diretamente a partir do DVD - veja abaixo). Esses ícones podem ser excluídos clicando com o botão direito neles e selecionando "Excluir". Para adicionar atalhos de aplicativos à área de trabalho, clique com o botão direito na entrada de menu de cada aplicativo e escolha "Adicionar à área de trabalho".
Você pode alterar as configurações do plano de fundo clicando com o botão direito na área de trabalho e selecionando "Preferências da área de trabalho".
Para alterar o papel de parede, clique no ícone mostrado com um círculo vermelho na captura de tela abaixo. Isso permitirá que você navegue pelas suas pastas em busca de uma imagem adequada. Se você alterar o papel de parede e quiser voltar à imagem padrão depois, poderá encontrá-la na pasta {{file-pt-BR|/usr/share/mga/backgrounds}}.
|width="5%"|
|width="50%" valign="top" |[[File:WallpaperMenu.png|left]]
|}
==Adicionando os ícones de pasta pessoal e lixeira à área de trabalho==
O Mageia 2 não coloca automaticamente os ícones de Pasta Pessoal e Lixeira na área de trabalho ao instalar o LXDE diretamente do DVD, mas é muito fácil adicioná-los manualmente:
*Clique com o botão direito na área de trabalho e selecione '' Criar novo > Arquivo em branco ''. Nomeie o arquivo como Home.desktop.
*Um ícone chamado "Home" aparecerá na área de trabalho. Clique com o botão direito nele e selecione Leafpad para abrir. (Ou outro editor de sua escolha).
* Copie este texto para o Leafpad e salve.
<div style="width: 75%; height:15em; overflow:auto">
<pre>[Desktop Entry]
Type=Application
Exec=pcmanfm
Icon=user-home
Terminal=false
StartupNotify=true
MimeType=x-directory/normal;inode/directory;
Name=Home
Name[af]=Tuiste
Name[ar]=المنزل
Name[as]=ঘৰ
Name[be]=Хатняя тэчка
Name[be@latin]=Dom
Name[bg]=Домашна директория
Name[bn]=ব্যক্তিগত ফোল্ডার
Name[bn_IN]=ব্যক্তিগত ফোল্ডার
Name[br]=Er-gêr
Name[ca]=Inici
Name[ca@valencia]=Inici
Name[cs]=Můj adresář
Name[csb]=Dodóm
Name[cy]=Cartref
Name[da]=Hjem
Name[de]=Persönlicher Ordner
Name[el]=Προσωπικός φάκελος
Name[eo]=Hejmo
Name[es]=Carpeta personal
Name[et]=Kodu
Name[eu]=Etxea
Name[fa]=آغازه
Name[fi]=Koti
Name[fr]=Dossier personnel
Name[fy]=Thús
Name[ga]=Baile
Name[gl]=Persoal
Name[gu]=ઘર
Name[he]=בית
Name[hi]=घर
Name[hne]=घर
Name[hr]=Početak
Name[hsb]=Domjacy zapisk
Name[hu]=Saját könyvtár
Name[is]=Heimasvæðið þitt
Name[ja]=ホーム
Name[ka]=სახლში
Name[kk]=Мекен
Name[km]=ផ្ទះ
Name[kn]=ನೆಲೆ (ಹೋಮ್)
Name[ko]=홈
Name[ku]=Mal
Name[lt]=Pradžia
Name[lv]=Mājas
Name[mai]=घर
Name[mk]=Дома
Name[ml]=തട്ടകം
Name[mr]=मुख्य
Name[ms]=Laman Utama
Name[nb]=Hjem
Name[nds]=Tohuus
Name[ne]=गृह
Name[nn]=Heim
Name[oc]=Repertòri personal
Name[or]=ଘର
Name[pa]=ਘਰ
Name[pl]=Katalog domowy
Name[pt]=Pasta Pessoal
Name[pt_BR]=Pasta do usuário
Name[ro]=Acasă
Name[ru]=Домашняя папка
Name[se]=Ruoktu
Name[si]=නිවස
Name[sk]=Domov
Name[sl]=Dom
Name[sr]=Домаће
Name[sr@latin]=Domaće
Name[sv]=Hem
Name[ta]=அகம்
Name[te]=ఇల్లు
Name[tg]=Компютер
Name[th]=พื้นที่ส่วนตัว
Name[tr]=Ev Dizini
Name[uk]=Домівка
Name[uz]=Uy
Name[uz@cyrillic]=Уй
Name[vi]=Nhà
Name[wa]=Måjhon
Name[xh]=Ikhaya
Name[x-test]=xxHomexx
Name[zh_CN]=主文件夹
Name[zh_TW]=家目錄
GenericName=Personal Files
GenericName[af]=Persoonlike Lêers
GenericName[ar]=الملفات الشخصية
GenericName[as]=ব্যক্তিগত নথিপত্ৰ
GenericName[be]=Персанальныя файлы
GenericName[be@latin]=Ułasnyja fajły
GenericName[bg]=Лични файлове
GenericName[bn]=ব্যক্তিগত ফাইলসমূহ
GenericName[bn_IN]=ব্যক্তিগত ফাইল
GenericName[br]=Restroù deoc'h
GenericName[ca]=Fitxers personals
GenericName[ca@valencia]=Fitxers personals
GenericName[cs]=Osobní soubory
GenericName[csb]=Swòje lopczi
GenericName[cy]=Ffeiliau Personol
GenericName[da]=Personlige filer
GenericName[de]=Eigene Dateien
GenericName[el]=Προσωπικά αρχεία
GenericName[eo]=Personaj dosieroj
GenericName[es]=Archivos personales
GenericName[et]=Isiklikud failid
GenericName[eu]=Fitxategi pertsonalak
GenericName[fa]=پروندههای شخصی
GenericName[fi]=Omat tiedostot
GenericName[fr]=Fichiers personnels
GenericName[fy]=Persoanlike map
GenericName[ga]=Comhaid Phearsanta
GenericName[gl]=Ficheiros persoais
GenericName[gu]=અંગત ફાઇલો
GenericName[he]=קבצים אישיים
GenericName[hi]=निजी फ़ाइलें
GenericName[hne]=निजी फाइल मन ल
GenericName[hr]=Osobne datoteke
GenericName[hsb]=Wosobinske dataje
GenericName[hu]=Személyes fájlok
GenericName[is]=Skrárnar þínar
GenericName[it]=File personali
GenericName[ja]=個人のファイル
GenericName[ka]=პირადი საქაღალდეები
GenericName[kk]=Дербес файлдар
GenericName[km]=ឯកសារផ្ទាល់ខ្លួន
GenericName[kn]=ವೈಯಕ್ತಿಕ ಕಡತಗಳು
GenericName[ko]=개인적인 파일
GenericName[ku]=Pelên takekesî
GenericName[lt]=Asmeniniai failai
GenericName[lv]=Personīgie faili
GenericName[mai]=निज फाइलसभ
GenericName[mk]=Лични датотеки
GenericName[ml]=സ്വകാര്യ ഫയലുകള്
GenericName[mr]=खाजगी फाइल
GenericName[ms]=Fail Peribadi
GenericName[nb]=Personlige filer
GenericName[nds]=De egen Dateien
GenericName[ne]=व्यक्तिगत फाइल
GenericName[nl]=Persoonlijke map
GenericName[nn]=Personlege filer
GenericName[or]=ବ୍ୟକ୍ତିଗତ ଫାଇଲଗୁଡ଼ିକ
GenericName[pa]=ਨਿੱਜੀ ਫਾਇਲਾਂ
GenericName[pl]=Pliki osobiste
GenericName[pt]=Ficheiros Pessoais
GenericName[pt_BR]=Arquivos pessoais
GenericName[ro]=Fișiere personale
GenericName[ru]=Личные файлы
GenericName[se]=Iežat fiillat
GenericName[si]=පුද්ගලික ගොනු
GenericName[sk]=Osobné súbory
GenericName[sl]=Osebne datoteke
GenericName[sr]=Лични фајлови
GenericName[sr@latin]=Lični fajlovi
GenericName[sv]=Personliga filer
GenericName[ta]=தனிப்பட்ட கோப்புகள்
GenericName[te]=వ్యక్తిగత దస్త్రాలు
GenericName[tg]=Файлҳои шахсӣ
GenericName[th]=แฟ้มส่วนตัว
GenericName[tr]=Kişisel Dosyalar
GenericName[uk]=Особисті файли
GenericName[uz]=Shaxsiy fayllar
GenericName[uz@cyrillic]=Шахсий файллар
GenericName[vi]=Tập tin Cá nhân
GenericName[wa]=Fitchîs da vosse
GenericName[xh]=Iifayile Zobuqu
GenericName[x-test]=xxPersonal Filesxx
GenericName[zh_CN]=个人文件
GenericName[zh_TW]=個人檔案
Categories=FileManager;Utility;Core;GTK;
OnlyShowIn=LXDE;</pre>
</div>
Agora o ícone de Pasta Pessoal deve estar funcionando.
*Repita o procedimento, desta vez criando um arquivo chamado Wastebin.desktop contendo:
<div style="width: 75%; height:15em; overflow:auto">
<pre>[Desktop Entry]
Icon=user-trash
Type=Application
Exec=pcmanfm trash:///
Categories=FileManager;Utilities;GTK;
Terminal=False
StartupNotify=true
MimeType=x-directory/normal;inode/directory;
OnlyShowIn=LXDE;
Name=Trash
Name[ar]=سلة المهملات
Name[ast]=Papelera
Name[be@latin]=Śmietnica
Name[bg]=Кошче
Name[bn]=আবর্জনা
Name[bn_IN]=আবর্জনা
Name[bs]=Smeće
Name[ca]=Paperera
Name[ca@valencia]=Paperera
Name[cs]=Koš
Name[csb]=Kòsz
Name[da]=Affald
Name[de]=Mülleimer
Name[el]=Κάδος απορριμάτων
Name[en_GB]=Wastebin
Name[eo]=Rubujo
Name[es]=Papelera
Name[et]=Prügikast
Name[eu]=Zakarontzia
Name[fa]=زباله
Name[fi]=Roskakori
Name[fr]=Corbeille
Name[fy]=Jiskefet
Name[ga]=Bruscar
Name[gl]=Lixo
Name[gu]=કચરાપેટી
Name[he]=אשפה
Name[hi]=रद्दी
Name[hne]=घुरुवा
Name[hr]=Otpad
Name[hsb]=Papjernik
Name[hu]=Kuka
Name[ia]=Corbe
Name[id]=Tempat Sampah
Name[is]=Rusl
Name[it]=Cestino
Name[ja]=ごみ箱
Name[kk]=Өшірілгендер
Name[km]=ធុងសំរាម
Name[kn]=ಕಸಬುಟ್ಟಿ
Name[ko]=휴지통
Name[ku]=Çop
Name[lt]=Šiukšliadėžė
Name[lv]=Miskaste
Name[mai]=रद्दी
Name[mk]=Корпа
Name[ml]=ചവറ്റുകുട്ട
Name[mr]=कचरापेटी
Name[ms]=Sampah
Name[nb]=Søppelbøtte
Name[nds]=Affalltünn
Name[nl]=Prullenbak
Name[nn]=Papirkorg
Name[or]=ଆବର୍ଜନା ପାତ୍ର
Name[pa]=ਰੱਦੀ
Name[pl]=Kosz
Name[pt]=Lixo
Name[pt_BR]=Lixeira
Name[ro]=Gunoi
Name[ru]=Корзина
Name[se]=Ruskalihtti
Name[si]=ඉවතලන බහලුම
Name[sk]=Kôš
Name[sl]=Smeti
Name[sr]=Смеће
Name[sr@ijekavian]=Смеће
Name[sr@ijekavianlatin]=Smeće
Name[sr@latin]=Smeće
Name[sv]=Papperskorg
Name[ta]=அகற்றிடம்
Name[tg]=Сабад
Name[th]=ถังขยะ
Name[tr]=Çöp
Name[ug]=ئەخلەتخانا
Name[uk]=Смітник
Name[vi]=Thùng rác
Name[wa]=Batch
Name[x-test]=xxTrashxx
Name[zh_CN]=回收站
Name[zh_TW]=資源回收筒
Comment=Configure trash settings
Comment[ar]=اضبط إعدادات سلة المهملات
Comment[ast]=Configuración de les preferencies de la papelera
Comment[be@latin]=Naładź śmietnicu
Comment[bg]=Настройване на кошчето
Comment[bn]=আবর্জনা সেটিংস কনফিগার করুন
Comment[bn_IN]=আবর্জনার বাক্স সংক্রান্ত বৈশিষ্ট্য কনফিগার করুন
Comment[bs]=Podešavanje postavki smeća
Comment[ca]=Configura l'arranjament de la paperera
Comment[ca@valencia]=Configura l'arranjament de la paperera
Comment[cs]=Nastavení koše
Comment[csb]=Kònfigùracëjô nastôwów kòsza
Comment[da]=Indstillinger for affald
Comment[de]=Mülleimer-Einstellungen festlegen
Comment[el]=Διαμόρφωση ρυθμίσεων κάδου απορριμάτων
Comment[en_GB]=Configure wastebin settings
Comment[eo]=Agordo de rubujo
Comment[es]=Configuración de las preferencias de la papelera
Comment[et]=Prügikasti seadistamine
Comment[eu]=Konfiguratu zakarontziaren ezarpenak
Comment[fa]=پیکربندی تنظیمات زبالهدان
Comment[fi]=Muokkaa roskakorin asetuksia
Comment[fr]=Configurer les réglages de la corbeille
Comment[fy]=Jiskefetkofiguraasje ynstelle
Comment[ga]=Cumraigh socruithe an bhruscair
Comment[gl]=Configurar as opcións do lixo
Comment[gu]=કચરાપેટી ગોઠવણીઓ રૂપરેખાંકિત કરો
Comment[he]=הגדרת הגדרות האשפה
Comment[hi]=रद्दी की टोकरी का विन्यास कॉन्फ़िगर करें
Comment[hne]=कचरापेटी सेटिंग कान्फिगर करव
Comment[hr]=Konfiguriranje postavki otpada
Comment[hsb]=Nastajenja papjernika připrawić
Comment[hu]=A törölt fájlok beállításai
Comment[ia]=Configura preferentias de corbe
Comment[id]=Atur pengaturan tempat sampah
Comment[is]=Stillingar ruslafötu
Comment[it]=Configura le impostazioni del cestino
Comment[ja]=ごみ箱のオプション設定
Comment[kk]=Өшірілгендердің параметрлерін баптау
Comment[km]=កំណត់រចនាសម្ព័ន្ធការកំណត់ធុងសំរាម
Comment[kn]=ಕಸಬುಟ್ಟಿ ಸಂಯೋಜನೆಗಳನ್ನು ಸಂರಚಿಸು
Comment[ko]=휴지통 설정
Comment[ku]=Mîhengên çopê ava bike
Comment[lt]=Konfigūruoti šiukšliadėžės nustatymus
Comment[lv]=Konfigurēt miskastes iestatījumus
Comment[mai]=ट्रैशक सेटिंग विन्यस्त करू
Comment[mk]=Конфигурирајте ги поставувањата за корпата
Comment[ml]=ട്രാഷ് സജ്ജീകരണങ്ങള് ക്രമീകരിക്കുക
Comment[mr]=ट्रॅश संयोजना संयोजीत करा
Comment[nb]=Tilpass søppelinnstillinger
Comment[nds]=De Affalltünn instellen
Comment[nl]=Prullenbakconfiguratie instellen
Comment[nn]=Set opp innstillingar for papirkorga
Comment[or]=ଆବର୍ଜନା ପାତ୍ର ସଂରଚନାକୁ ବିନ୍ୟାସ କରନ୍ତୁ
Comment[pa]=ਰੱਦੀ ਸੈਟਿੰਗ ਸੰਰਚਨਾ
Comment[pl]=Konfiguracja Kosza
Comment[pt]=Configurar as opções do lixo
Comment[pt_BR]=Configurações da lixeira
Comment[ro]=Configurează setările gunoiului
Comment[ru]=Настройка корзины
Comment[se]=Heivet ruskalihtteheivehusat
Comment[si]=ඉවතලන බඳුන සකසන්න
Comment[sk]=Nastavenie koša
Comment[sl]=Nastavitve za Smeti
Comment[sr]=Подешавање поставки смећа
Comment[sr@ijekavian]=Подешавање поставки смећа
Comment[sr@ijekavianlatin]=Podešavanje postavki smeća
Comment[sr@latin]=Podešavanje postavki smeća
Comment[sv]=Anpassa papperskorgens inställningar
Comment[ta]=அகற்றிட அமைப்பை வடிவமைக்க
Comment[tg]=Танзимоти сабад
Comment[th]=ปรับแต่งการตั้งค่าถังขยะ
Comment[tr]=Çöp ayarlarını yapılandır
Comment[ug]=ئەخلەتخانا تەڭشەك سەپلىمىسى
Comment[uk]=Налаштування параметрів смітника
Comment[vi]=Cấu hình thiết lập thùng rác
Comment[wa]=Apontyî les tchuzes do batch
Comment[x-test]=xxConfigure trash settingsxx
Comment[zh_CN]=配置回收站设置
Comment[zh_TW]=設定資源回收筒</pre>
</div>
Sua lixeira agora deve estar funcionando
==Painéis==
'''(capturas de tela a serem adicionadas nesta seção)'''
Por padrão, é fornecido um painel inferior, mas é fácil adicionar e remover painéis clicando com o botão direito em um painel e escolhendo "Criar Novo Painel" ou "Excluir Este Painel". O submenu {{menu-pt-BR|Configurações do painel}} soferece várias opções de configuração.
'''(adicionar captura de tela aqui)'''
A adição, remoção e edição de itens nos painéis podem ser realizadas tanto nas {{menu-pt-BR|Configurações do painel}} ou {{menu-pt-BR|Adicionar/remover itens do painel}}. Alguns itens do painel podem ser editados, incluindo:
* Espaçadores – os itens do painel são separados por padrão por espaçadores de 2 ou 4 pixels de largura, mas, se preferir que os itens tenham mais espaço entre si, basta clicar em "Editar" em cada espaçador e aumentar sua largura.
* Lançadores de aplicativos – o Mageia fornece, por padrão, um lançador de aplicativos com ícones para quatro aplicativos, mas você pode adicionar quantos aplicativos desejar por lançador. Se preferir itens do painel mais espaçados, pode ter vários lançadores de aplicativos em um painel, cada um contendo apenas um ícone de aplicativo.
O exemplo abaixo mostra uma área de trabalho com dois painéis e uma variedade de itens em cada painel:
'''(adicionar captura de tela aqui)'''
==Ferramentas de configuração==
Outras maneiras de configurar o LXDE podem ser encontradas nos menus, acessados clicando no ícone do Mageia à esquerda do painel. O menu {{menu-pt-BR|Ferramentas}} oferece vários submenus para configurar diferentes aspectos da área de trabalho, em particular {{menu-pt-BR|Personalizar aparência e comportamento}} e {{menu-pt-BR|Gerenciador de configurações do Openbox}} (o Openbox é o gerenciador de janelas padrão usado com o LXDE).
==Inicialização automática de aplicativos==
No LXDE, existem duas maneiras de configurar aplicativos para iniciar automaticamente quando você faz login.
# No seu diretório pessoal, existe uma pasta oculta chamada '' .config ''. Crie um arquivo chamado '' autostart '' dentro dessa pasta, caso ele ainda não exista. Para cada aplicativo que você deseja iniciar no login, adicione uma linha a esse arquivo no formato ''@aplicativo'' . Por exemplo: <pre>@mozilla-firefox</pre>
# O diretório '' /etc/xdg/autostart '' contém arquivos '' .desktop '' para aplicativos que devem ser iniciados no login. É nesse local que o Mageia define quais aplicativos devem ser iniciados para cada tipo de ambiente de desktop. Copiar um arquivo .desktop para este diretório fará com que o aplicativo seja iniciado para todos os usuários do computador.
==Aplicativos recomendados==
Com um desktop leve como o LXDE, faz sentido usar aplicativos igualmente leves.
Aqui estão alguns aplicativos e utilitários que os usuários do Mageia acharam úteis com o LXDE.
===Parcellite Clipper===
O LXDE não possui seu próprio aplicativo de gerenciamento de área de transferência. O Parcellite, que é o clipper do Gnome, funciona muito bem com o LXDE. Após instalar o pacote parcellite, você encontrará o Parcellite no menu do LXDE em Menu>Ferramentas>Parcellite. Quando iniciado, o ícone do Parcellite aparecerá na bandeja do sistema do LXDE.
Instalar o Parcellite adicionará um arquivo .desktop em ''/etc/xdg/autostart'', fazendo com que ele seja iniciado automaticamente ao fazer login no LXDE
Ao clicar com o botão direito no ícone do Parcellite, você poderá acessar as Preferências. Habilitar as opções 'Copiar (Control C), 'Seleção primária', e 'Sincronizar' permitirá copiar texto para a área de transferência tanto no estilo Windows (Control C) quanto no estilo Linux (destacando o texto com o mouse). A colagem pode ser feita no estilo Windows (Control V) ou no estilo Linux (pressionando o botão do meio do mouse). Xgrind
Categorías: Wiki de Mageia
Setup the graphical server
← Older revision
Revision as of 22:46, 30 December 2024
Line 124:
Line 124:
'''Nvidia 550:''' Starting from version nvidia-current-550.135, also 'dkms-nvidia-current-open' is provided as the alternative opensourced nvidia kernel module. Note that, while the nvidia-current package works for cards of series GTX 745 and beyond, these modules, as we already seen for nvidia-newfeature, ''works only for cards of series Turing and beyond.'' '''Nvidia 550:''' Starting from version nvidia-current-550.135, also 'dkms-nvidia-current-open' is provided as the alternative opensourced nvidia kernel module. Note that, while the nvidia-current package works for cards of series GTX 745 and beyond, these modules, as we already seen for nvidia-newfeature, ''works only for cards of series Turing and beyond.''
−'''Nvidia 565:''' Starting from version nvidia-newfeature-open-565.77, also 'dkms-nvidia-newfeature' is provided as the alternative opensourced nvidia kernel module. Note that only NVidia cards of arch Turing and beyond are supported by dkms-nvidia-newfeature-''open''. Older NVidia cards, e.g. in the Maxwell or Pascal arch are supported only by the standard dkms-nvidia-newfeature package. So for instance Quadro K620 car is in the Maxwell arch and IS not supported by the -open variant. GTX 1080 is in the Pascal arch and it's not supported. RTX 2070, GTX 1660 are in the Turing arch and are supported. Quadro RTX A6000 is in the Ampere arch and is supported, etc.+'''Nvidia 565:''' Starting from version nvidia-newfeature-open-565.77, also 'dkms-nvidia-newfeature' is provided as the alternative opensourced nvidia kernel module. Note that only NVidia cards of arch Turing and beyond are supported by dkms-nvidia-newfeature-''open''. Older NVidia cards, e.g. in the Maxwell or Pascal arch are supported only by the standard dkms-nvidia-newfeature package. So for instance Quadro K620 card is in the Maxwell arch and IS not supported by the -open variant. GTX 1080 is in the Pascal arch and it's not supported. RTX 2070, GTX 1660 are in the Turing arch and are supported. Quadro RTX A6000 is in the Ampere arch and is supported, etc.
'''How to install:''' '''How to install:'''
Psyca
Categorías: Wiki de Mageia
Setup the graphical server
Elder Nvidia drivers: update; easier to achieve R390 linked | R340 linked info fetched into text.
← Older revision Revision as of 18:16, 30 December 2024 (2 intermediate revisions by the same user not shown)Line 170: Line 170: * Driver: Latest Legacy -- nvidia470 -- R470 -- R470 was "nvidia-current" in Mageia 8. * Driver: Latest Legacy -- nvidia470 -- R470 -- R470 was "nvidia-current" in Mageia 8. * Driver: Production -- nvidia-current -- R550 -- Intended for all recent Nvidia GPU * Driver: Production -- nvidia-current -- R550 -- Intended for all recent Nvidia GPU −* Driver: New Feature -- nvidia-newfeature -- R555 in testing -- *usually* a later version than nvidia-current, can be seen as experimental - try this when your card is not fully supported by nvidia-current. Note though that it may not be kept up to date as duly, i.e maybe not compatible with new kernel immediately.+* Driver: New Feature -- nvidia-newfeature -- R565 -- *usually* a later version than nvidia-current, can be seen as experimental in beginning of a new Mageia release - try this when your card is not fully supported by nvidia-current. Note though that it may not be kept up to date as duly, i.e maybe not compatible with new kernel immediately, but usually is. CUDA and OpenCL support is only guaranteed for nvidia-current, but may work for newfeature. * GeForce 745 series and later --> same as Production * GeForce 745 series and later --> same as Production * GeForce 635 to GeForce 920 --> same as Latest Legacy * GeForce 635 to GeForce 920 --> same as Latest Legacy Line 187: Line 187: ==== Elder Nvidia drivers ==== ==== Elder Nvidia drivers ==== −Nvidia R390 driver series, available in Mageia 8, support older graphic cards like the GF1xx series, is EOL (end of life) since the end of 2022 so it no longer receive security and compatibility updates.+Nvidia R390 driver series, available in Mageia 8, supporting older graphic cards like the GF1xx series, is EOL (end of life) since the end of 2022 so it no longer receive security and compatibility updates. In Mageia 9, because security and incompatibility with Kernel and X Server we had to drop R390. In Mageia 9, because security and incompatibility with Kernel and X Server we had to drop R390. Line 193: Line 193: The same applies to Nvidia R340 series, which we had in Mageia 7. The same applies to Nvidia R340 series, which we had in Mageia 7. −If you like compiling it yourself you will find information on the Internet, you need some patches to make R390 work with kernel-6.3.x. Maybe compile another kernel. Probably even more work for R340. Some ideas to start with see [https://ml.mageia.org/l/arc/qa-discuss/2023-06/msg00008.html this] dev mail list post.+If you don't mind possible security problems, and like to compile yourself, below find some guidance. −But first try if Xorg nouveau or modesetting works for your GPU, or even Nvidia R470.+'''Self compiling R390''' + +See {{Bug|33549#c15}} ''(To be written out here when fully confirmed.)'' + +'''Self compiling R340''' + +R340 need more work, maybe you need also to compile a kernel to use it. You will find information on the Internet. 340.xx is also not compatibile with Xorg 21.1.8 ABI (which is ABI 25), it's at most ABI 24 compatible (xorg-1.20) however with adding "IgnoreABI" "true" to ServerFlags section in /etc/X11/xorg.conf it would ignore the ABI mismatch error and could allow newer Xorg to start with the older driver (even with some restriction or incompatibility). Of course some desktop (e.g. Plasma) might be more picky and having more incompatibilities than others (e.g. icewm). On the other hand it's still offering 50% speedup or more than modesetting/nouveau. It is still even possible to have the former modules compiling even on newer kernels, by including the Arch (and suse/deb) patches that are around - e.g. https://aur.archlinux.org/packages/nvidia-340xx, that are also collected in other places. <!-- collected from https://ml.mageia.org/l/arc/qa-discuss/2023-06/msg00008.html --> + +''But first try if Xorg nouveau or modesetting or nv works for your GPU, or even Nvidia R470 or 390.'' <br> <br> Morgano
Categorías: Wiki de Mageia
Primeros pasos con MATE
Add pt-BR
← Older revision Revision as of 17:21, 30 December 2024 Line 1: Line 1: [[Category:Documentation]] [[Category:Documentation]] −{{multi language banner|[[Erste_Schritte_in_MATE-de|Deutsch]] ; [[First_step_with_Mate|English]] ; [[Eerste_stappen_met_MATE-nl|Nederlands]] ; [[Premiers_pas_avec_Mate-fr|français]] ; [[Primeros_pasos_con_MATE|Español]]}}+{{multi language banner|[[Erste_Schritte_in_MATE-de|Deutsch]] ; [[First_step_with_Mate|English]] ; [[Eerste_stappen_met_MATE-nl|Nederlands]] ; [[Premiers_pas_avec_Mate-fr|français]] ; [[Primeros_pasos_con_MATE|Español]] ; [[Primeiros passos com o MATE-pt-BR|português brasileiro]] ;}} {{introduction|Esta página está escrita pensando en los principiantes absolutos para ayudarles a encontrar las herramientas que necesitan cuando utilizan su escritorio por primera vez. También puede ayudar a elegir qué [[Entornos_de_escritorio|{{format text|your text=entorno de escritorio|color=#2397D4FF}}]] utilizar. {{introduction|Esta página está escrita pensando en los principiantes absolutos para ayudarles a encontrar las herramientas que necesitan cuando utilizan su escritorio por primera vez. También puede ayudar a elegir qué [[Entornos_de_escritorio|{{format text|your text=entorno de escritorio|color=#2397D4FF}}]] utilizar. Xgrind
Categorías: Wiki de Mageia