Lector de Feeds
QA Team vergaderingen-nl
Created page with " {{multi_language_banner|Deutsch ; English ; français; Nederlands..."
New page
{{multi_language_banner|[[QA_Team-Meetings-de|Deutsch]] ; [[QA_Team_meetings|English]] ; [[Réunions de l’Équipe AQ-fr|français]]; [[QA Team vergaderingen-nl|Nederlands]] ;}}
Nu ons team groeit, voelen we de behoefte om regelmatig vergaderingen te houden, waar we allemaal samenkomen en alles bespreken wat we nodig hebben.
Zoals je je kunt voorstellen, komen we van over de hele wereld, dus het is onmogelijk om elkaar echt persoonlijk te ontmoeten, dus we vergaderen via IRC op [ircs://irc.libera.chat:6697/#mageia-qa #mageia-qa] op Liberachat.
We houden daar elke week vergaderingen op donderdag. Vergaderingen werden in het verleden geregistreerd met behulp van een meetbot die actie- en infopunten kan maken, vergelijkbaar met normale notulenvergaderingen. Logboeken van de vorige vergaderingen zijn [http://meetbot.mageia.org/mageia-qa/ hier] te vinden.
Vanaf juni 2021 zijn onze vergaderingen verplaatst naar [ircs://irc.libera.chat:6697/#mageia-meeting #mageia-meeting] en de logs van die vergaderingen zijn [http://meetbot.mageia.org/mageia-meeting/ hier] te vinden.
In 2022 verhuisde Mageia naar Liberachat en de vergaderingen worden gehouden op [ircs://irc.libera.chat:6697/#mageia-qa #mageia-qa]. Meetbot werkt daar niet en logs van de vergaderingen werden naar QA-leden gestuurd als bijlagen in de QA-discuss ML.
De vergadertijd is '''''21 uur CET/CEST (Parijse tijd)'''''.
*dit is ''20 uur UTC in de winter''
*dit is ''19 uur UTC in de zomer (± april tot eind oktober)''.
Mageia heeft ook een [http://www.mageia.org/en/calendar/ kalender met evenementen], dus als je wilt zien wat er gebeurt met andere teams en wanneer, ga dan naar de [http://www.mageia.org/en/calendar/ kalenderpagina].
[[QA Team Portal-nl|Terug naar het QA portaal]]
[[Category:Contributors]]
[[Category:QA]]
[[Category:Nederlands]]
[[Category:Documentatie-nl]] Hugomarc
QA Team Portal-nl
QA ISO testers-nl
Created page with "Category:QA Category:Nederlands Category:Documentatie-nl '''Voeg hieronder alleen uw gegevens toe als u van plan bent om Pre-release_ISO_testing|ontwikkelingssn..."
New page
[[Category:QA]][[Category:Nederlands]]
[[Category:Documentatie-nl]]
'''Voeg hieronder alleen uw gegevens toe als u van plan bent om [[Pre-release_ISO_testing|ontwikkelingssnapshots, stabilisatieshaphots, RC pre-release ISO's]] te testen als onderdeel van het QA-team of als actief BugSquad-lid. U moet zich ook abonneren op de [https://ml.mageia.org/l/info/qa-discuss qa-discuss mailinglijst] als u dat nog niet hebt gedaan. Het is een goed idee om een bericht te plaatsen op qa-discuss wanneer u uw naam aan deze lijst toevoegt, zodat de wijziging wordt opgemerkt.'''
=Lees dit voordat u uzelf aan de lijst toevoegt=
Deze pagina is er om ons te helpen contact met u te houden. Sorry voor de lijst met regels, maar we moeten de toegang tot de server beperken.
Dit is een noodzakelijke stap omdat pre-release ISO's niet op een openbare server worden bewaard, dus iemand heeft deze informatie nodig om rechtstreeks contact met u op te nemen met verdere instructies en downloadgegevens. Melding van pre-release ISO-beschikbaarheid en discussie vindt plaats op qa-discuss.
De server is een ontwikkelingsserver met beperkte bandbreedte, dus deel de details die u krijgt niet met anderen. Zorg ervoor dat u ze niet per ongeluk gebruikt in openbare e-mails, zoals die naar de mailinglijst of op een open IRC-kanaal of forum.
Het is ook een goed idee, maar niet verplicht, om informatie over de hardware die u gebruikt achter te laten in de [[QA_iso_hardware_list|QA-hardwarelijst]]. Houd deze informatie up-to-date als u dat wilt.
= De lijst =
IRC/Forums nick - Naam - e-mailadres
'''Wis degenen in de eerste drie lijsten niet, tenzij ze zijn afgetreden:'''<br/><br/>
=='''QA-team, Bugsquad en Packaging-teamleiders/raadsvertegenwoordigers:'''==
* MrsB - Claire Robinson - eeeemail at gmail dot com
* davidwhodgins - Dave Hodgins - davidwhodgins at gmail dot com
* lewyssmith - Lewis - lewyssmith at laposte dot net
* wilcal - Bill Kenney - wilcal dot int at gmail dot com
* stormi - Samuel Verschelde - stormi at laposte dot net
* marja - Marja van Waes - marja11 at xs4all dot nl
* akien - Rémi Verschelde - rverschelde@gmail.com
* MageiaTJ - Thomas J Andrews - andrewsfarm at gmail dot com<br/><br/>
=='''Beheerders van de bureaubladomgeving:'''==
* KDE - neoclust - Nicolas Lécureuil - neoclust at mageia dot org
* KDE - daviddavid - David Geiger - geiger.david68210 at gmail dot com
* Gnome - ovitters - Olav Vitters - olav at vitters dot nl
* XFCE - wally_ - Jani Välimaa - wally at mageia dot org
* Cinnamon - jquant - Joseph Wang - joequant at gmail dot com
<!-- * Mate - tarakbumba - Atilla ÖNTAŞ - tarakbumba at gmail dot com - WORDT VERVANGEN. Verwijderd uit cc-lijst -->
* LXDE - ns80 - Nicolas Salguero - nicolas dot salguero at laposte dot net<br/><br/>
=='''Belangrijke iso-bug-squads:'''==
* tv - Thierry Vignaud - thierry dot vignaud at gmail dot com
* martinw - Martin Whitaker - mageia at martin-whitaker dot me dot uk
* barjac - Barry Jackson zen25000 (at) zen (dot) co (dot) uk
<br/><br/>
=='''Alle andere actieve iso-testers:'''==
Een aparte lijst toevoegen voor BugSquad-iso-testers, omdat BugSquad zijn leden zo hard nodig heeft dat het vermijden van de geringste indruk dat ze lid zijn van het QA-team nodig lijkt.<br>
--[[Gebruiker:Marja|marja]] 06:30, 9 februari 2016 (UTC)
==='''Voor BugSquad:'''===
*Chromo - Nic Baxter - nic at nicbaxter dot com dot au
*auroud_85 - Aurélien Oudelet - ouaurelien at gmail dot com
==='''Voor Qa-team:'''===
Extra testers, voeg uw id toe aan het einde van deze lijst in de vorm IRC-nick, naam, e-mailadres. Bijvoorbeeld
* davidwhodgins - Dave Hodgins -davidwhodgins at gmail dot com
* benmc - Ben McMonagle - westel at xtra dot co dot nz
* bri_an - Brian Rockwell - brtians1 at gmail dot com
* linuxero - Muhammad Tailounie - mageia at mtailounie dot net
* stroibe974 - Sébastien Morin - sebsweb at gmail dot com
* daviddavid - David Geiger - geiger.david68210 at gmail dot com
* hviaene - Herman Viaene - herman dot viaene at edpnet dot be
* lebarhon - André Desmottes - lebarhon at free dot fr
* tarazed - Len Lawrence - tarazed25 at gmail dot com
* rindolf - Shlomi Fish - shlomif at shlomifish punt org
* justchris57 - Chris Ammerlaan - justchris57 at gmail punt com
* schultz - Donald Stewart - watersnowrock at gmail punt com
* dtux - Daniel Tartavel - contact at librepc punt com
* neoser10 - Mauricio Andres Bustamante Viveros - neoser10 at hotmail punt com
* mab33 - Maurice Batey - maurice at bcs punt org punt uk
* wikigazer - Paul Blackburn - paul punt blackburn at gmail punt com
* bittwister - Bit Twister - bittwister2 at gmail punt com
* Bequimao - Ulrich Beckmann - bequimao punt de at googlemail punt com
* ZekeMX - Ezequiel Partida - ezequiel punt partida at gmail punt com * Aussie_matt - Xboxboy - xboxboy dot mageia op gmail dot com * papoteur - Yves Brungard - yves.brungard_mageia op gadz dotorg * tonyb - Tony Blackwell - tablackwell op bigpond dot com * ghibo - Giuseppe Ghibò - ghibo op mageia dot org * joselp - Jose Manuel López - joselp op e dot e-mail * pclx - PC LX - mageia op pmc dot com dot pt * kensor - Kenneth Hugomarc
QA Team Portal-nl
Equipa de PeR
added NL banner
← Older revision Revision as of 15:16, 7 September 2024 Line 3: Line 3: [[Category:Teams]] [[Category:Teams]] −{{Multi language banner-pt-PT|[[QA-Team-de|Deutsch]] ; [[QA_Team|English]] ; [[Equipo_de_Control_de_Calidad|Español]] ; [[Équipe_QA-fr|Français]] ; [[Equipa_de_PeR|Português (Portugal)]] ;}}+{{Multi language banner-pt-PT|[[QA-Team-de|Deutsch]] ; [[QA_Team|English]] ; [[Equipo_de_Control_de_Calidad|Español]] ; [[Équipe_QA-fr|Français]] ; [[QA Team-nl|Nederlands]] ; [[Equipa_de_PeR|Português (Portugal)]] ;}} == A Equipa de Controlo de Qualidade (CQ) do Mageia == == A Equipa de Controlo de Qualidade (CQ) do Mageia == HugomarcÉquipe QA-fr
added NL banner
← Older revision Revision as of 15:15, 7 September 2024 Line 3: Line 3: [[Category:Teams]] [[Category:Teams]] −{{Multi language banner-fr|[[QA-Team-de|Deutsch]] ; [[QA_Team|English]] ; [[Equipo_de_Control_de_Calidad|Español]] ; [[Équipe_QA-fr|Français]] ; [[Equipa_de_PeR|Português (Portugal)]] ;}}+{{Multi language banner-fr|[[QA-Team-de|Deutsch]] ; [[QA_Team|English]] ; [[Equipo_de_Control_de_Calidad|Español]] ; [[Équipe_QA-fr|Français]] ; [[QA Team-nl|Nederlands]] ; [[Equipa_de_PeR|Português (Portugal)]] ;}} == Mageia : L’équipe QA pour « Assurance Qualité » == == Mageia : L’équipe QA pour « Assurance Qualité » == HugomarcEquipo de Control de Calidad
added NL banner
← Older revision Revision as of 15:15, 7 September 2024 Line 1: Line 1: −{{multi language banner-es|[[QA-Team-de|Deutsch]] ; [[QA_Team|English]] ; [[Equipo_de_Control_de_Calidad|Español]] ; [[Équipe_QA-fr|Français]] ; [[Equipa_de_PeR|Português (Portugal)]] ;}}+{{multi language banner-es|[[QA-Team-de|Deutsch]] ; [[QA_Team|English]] ; [[Equipo_de_Control_de_Calidad|Español]] ; [[Équipe_QA-fr|Français]] ; [[QA Team-nl|Nederlands]] ; [[Equipa_de_PeR|Português (Portugal)]] ;}} HugomarcQA Team
added NL banner
← Older revision Revision as of 15:14, 7 September 2024 Line 3: Line 3: [[Category:Teams]] [[Category:Teams]] −{{multi language banner|[[QA-Team-de|Deutsch]] ; [[QA_Team|English]] ; [[Equipo_de_Control_de_Calidad|Español]] ; [[Équipe_QA-fr|Français]] ; [[Equipa_de_PeR|Português (Portugal)]] ;}}+{{multi language banner|[[QA-Team-de|Deutsch]] ; [[QA_Team|English]] ; [[Equipo_de_Control_de_Calidad|Español]] ; [[Équipe_QA-fr|Français]] ; [[QA Team-nl|Nederlands]] ; [[Equipa_de_PeR|Português (Portugal)]] ;}} == The Mageia QA Team == == The Mageia QA Team == HugomarcQA-Team-de
added NL banner
← Older revision Revision as of 15:14, 7 September 2024 Line 1: Line 1: [[Category:Mitwirken]] [[Category:Mitwirken]] [[Category:QA]] [[Category:QA]] −{{multi_language_banner-de|[[QA-Team-de|Deutsch]] ; [[QA_Team|English]] ; [[Equipo_de_Control_de_Calidad|Español]] ; [[Équipe_QA-fr|Français]] ; [[Equipa_de_PeR|Português (Portugal)]] ;}}+{{multi_language_banner-de|[[QA-Team-de|Deutsch]] ; [[QA_Team|English]] ; [[Equipo_de_Control_de_Calidad|Español]] ; [[Équipe_QA-fr|Français]] ; [[QA Team-nl|Nederlands]] ; [[Equipa_de_PeR|Português (Portugal)]] ;}} {{mgaport-de|url=QA_Team}} {{mgaport-de|url=QA_Team}} HugomarcQA Team-nl
Created page with "Category:Contributors Category:QA Category:Teams Category:Nederlands Category:Documentatie-nl {{multi language banner|Deutsch ; QA_Team|..."
New page
[[Category:Contributors]][[Category:QA]]
[[Category:Teams]]
[[Category:Nederlands]]
[[Category:Documentatie-nl]]
{{multi language banner|[[QA-Team-de|Deutsch]] ; [[QA_Team|English]] ; [[Equipo_de_Control_de_Calidad|Español]] ; [[Équipe_QA-fr|Français]] ; [[QA Team-nl|Nederlands]] ; [[Equipa_de_PeR|Português (Portugal)]] ;}}
== Het Mageia QA-team ==
Het QA-team bestaat uit een groep vrijwilligers uit de Mageia-gemeenschap. Het fungeert als buffer tussen de ontwikkelaars die Mageia maken en het publiek dat het gebruikt en werkt eraan om de algehele kwaliteit van de Mageia-distributie te waarborgen. Elke update en bugfix die in de distributie wordt aangebracht, gaat door QA om ervoor te zorgen dat Mageia zo goed mogelijk is.
Het '''[[QA Team Portal-nl]]''' biedt meer informatie over de verschillende rollen en processen en alles wat te maken heeft met Mageia's QA Team.
==== Neem contact op met het team ====
* Mageia websites (forum, wiki, bugzilla, mailinglijsten) delen allemaal een gemeenschappelijke login die u [https://identity.mageia.org/ hier] kunt beheren als u uw e-mailadres etc. wilt wijzigen. Om u te abonneren op een mailinglijst logt u bovenaan de pagina in met uw geregistreerde e-mailadres en wachtwoord en klikt u vervolgens op Abonneren op de lijst waarop u zich wilt abonneren.
* Abonneren op de [https://ml.mageia.org/l/info/qa-discuss QA-Discuss] mailinglijst en vervolgens een e-mailbericht sturen om uzelf voor te stellen
* Door lid te worden van het [irc://irc.libera.chat/#mageia-qa #mageia-qa] IRC-kanaal op libera.chat
* Teamleider: Thomas J Andrews (MageiaTJ) - andrewsfarm AT gmail dot com
* Adjunct-leider: Jose Manuel Lopez (joselp) - joselp AT e dot email
==== Sluit u aan bij het team ====
Als u iets terug wilt doen voor Mageia en wilt helpen het beter te maken dan het al is, maar u weet niet zeker wat u kunt doen of als u gewoon bij de eersten wilt zijn die nieuwe software in handen krijgen, waarom sluit u zich dan niet aan bij het QA-team. Er is altijd genoeg te doen en vrijwilligers zijn zeer welkom.
U hebt geen speciale kennis nodig en u hoeft de ontwikkelings-editie Cauldron niet te draaien (die instabiel kan zijn als de ontwikkelaars met nieuwe dingen spelen). Het enige wat u nodig hebt is een Mageia-installatie, een dorst om nieuwe dingen te proberen en te leren over onderwerpen, en de mogelijkheid om wat tijd vrij te maken.
We gebruiken twee hoofdmailinglijsten. [https://ml.mageia.org/l/info/qa-discuss QA-Discuss] is waar we QA-gerelateerde dingen bespreken en is niet erg druk. De andere, [https://ml.mageia.org/l/info/qa-bugs QA-Bugs] is behoorlijk druk omdat het de hoofdlijst is die rechtstreeks updates ontvangt van [[Bugzilla-nl|Bugzilla]] voor bugs die aan ons zijn toegewezen.
Hoe te beginnen, het is vrij eenvoudig..
* Besluit om lid te worden van het team.
* Word lid van de twee mailinglijsten en stuur een korte introductie naar qa-discuss.
* [[Your first steps in the QA team|Doe mee!]]
Dat is het. Echt. Iemand zal U dan verwelkomen in het team. Het meeste wat u moet weten om te beginnen staat hier al [[Uw eerste stappen in het QA-team-nl|hier op de wiki]]. Het is handig als u zich ook bij ons aansluit [irc://irc.libera.chat/#mageia-qa #mageia-qa op Libera Chat] waar vragen snel beantwoord kunnen worden en [[Sophie-nl|een bot]] die nuttige informatie kan geven over de verschillende Mageia-pakketten. Ook worden er elke donderdag online-vergaderingen gehouden. Hugomarc
QA Team Portal-nl
translated entries into Dutch
← Older revision Revision as of 14:45, 7 September 2024 Line 7: Line 7: ---- ---- Hier vindt u allerlei documentatie over het QA-team, veelal in het Engels: Hier vindt u allerlei documentatie over het QA-team, veelal in het Engels: −* [[What is QA]]+* [[Wat is QA-nl]] −* [[Why is QA important]]+* [[Waarom is QA belangrijk-nl]] −* [[What Mageia QA does]]+* [[Wat doet Mageia QA-nl]] * [[QA Team]] * [[QA Team]] * [[QA ISO testers]] * [[QA ISO testers]] HugomarcEn quoi consiste l’assurance qualité Mageia-fr
added NL banner
← Older revision Revision as of 14:42, 7 September 2024 Line 1: Line 1: −{{Multi language banner-fr|[[Was Mageia QA ausmacht-de|Deutsch]] ; [[What_Mageia_QA_does|English]] ; [[En quoi consiste l’assurance qualité Mageia-fr|français]] ;}}+{{Multi language banner-fr|[[Was Mageia QA ausmacht-de|Deutsch]] ; [[What_Mageia_QA_does|English]] ; [[En quoi consiste l’assurance qualité Mageia-fr|français]] ; [[Wat doet Mageia QA-nl|Nederlands]] ;}} AQ signifie Assurance Qualité. L’équipe AQ de Mageia a pour objectif d’assurer la qualité de Mageia. AQ signifie Assurance Qualité. L’équipe AQ de Mageia a pour objectif d’assurer la qualité de Mageia. HugomarcWhat Mageia QA does
added NL banner
← Older revision Revision as of 14:42, 7 September 2024 Line 1: Line 1: −{{multi_language_banner|[[Was Mageia QA ausmacht-de|Deutsch]] ; [[What_Mageia_QA_does|English]] ; [[En quoi consiste l’assurance qualité Mageia-fr|français]] ;}}+{{multi_language_banner|[[Was Mageia QA ausmacht-de|Deutsch]] ; [[What_Mageia_QA_does|English]] ; [[En quoi consiste l’assurance qualité Mageia-fr|français]] ; [[Wat doet Mageia QA-nl|Nederlands]] ;}} QA stands for Quality Assurance. The purpose of the Mageia QA Team is to Assure the Quality of Mageia. QA stands for Quality Assurance. The purpose of the Mageia QA Team is to Assure the Quality of Mageia. HugomarcWas Mageia QA ausmacht-de
added NL banner
← Older revision Revision as of 14:41, 7 September 2024 Line 1: Line 1: [[Category:Mitwirken]] [[Category:Mitwirken]] [[Category:QA]] [[Category:QA]] −{{multi_language_banner-de|[[Was Mageia QA ausmacht-de|Deutsch]] ; [[What_Mageia_QA_does|English]] ; [[En quoi consiste l’assurance qualité Mageia-fr|français]] ;}}+{{multi_language_banner-de|[[Was Mageia QA ausmacht-de|Deutsch]] ; [[What_Mageia_QA_does|English]] ; [[En quoi consiste l’assurance qualité Mageia-fr|français]] ; [[Wat doet Mageia QA-nl|Nederlands]] ;}} {{mgaport-de|url=Was_Mageia_QA_ausmacht}} {{mgaport-de|url=Was_Mageia_QA_ausmacht}} HugomarcWat doet Mageia QA-nl
Created page with "{{multi_language_banner|Deutsch; English; français; Wat doet Mag..."
New page
{{multi_language_banner|[[Was Mageia QA ausmacht-de|Deutsch]]; [[What_Mageia_QA_does|English]]; [[En quoi consiste l’assurance qualité Mageia-fr|français]]; [[Wat doet Mageia QA-nl|Nederlands]] ; }}QA staat voor Quality Assurance, kwaliteitsgarantie. Het doel van het Mageia QA Team is om de kwaliteit van Mageia te verzekeren.
Het is ons doel om bugs te vinden en te elimineren voordat software wordt vrijgegeven aan onze gebruikers. In werkelijkheid is het een onmogelijke taak om een bugvrije uitgave te garanderen, maar dat is waar we naar streven en waar we naartoe werken.
Om dit te doen, moet het QA Team '''alles''' controleren dat wordt vrijgegeven aan onze gebruikers voordat het hen bereikt. Dat omvat alle bijgewerkte pakketten, nieuwe pakketten die worden toegevoegd aan de distributie en nieuwe Mageia-edities.
We noemen dit proces validatie. Voordat een update is gevalideerd door het QA-team, wordt deze een ''update-kandidaat'' genoemd, omdat het slechts een mogelijke ''kandidaat'' is voor ''update'', waaraan wellicht nog verder gewerkt moet worden voordat deze klaar is.
Het valideren van updates en nieuwe pakketten is het grootste deel van ons werk. Validatie moet worden voltooid voordat een update-kandidaat als update kan worden gepusht en kan worden gedownload door Mageia-gebruikers, dus het is een belangrijke laatste stap tussen een pakketbeheerder die bug- en beveiligingsoplossingen of compleet nieuwe pakketten levert, en onze gebruikers die deze installeren.
Hetzelfde geldt voor nieuwe distributiereleases van Mageia, die elke 9 maanden verschijnen. We controleren of er niets kapot is en proberen fouten te vinden die optreden tijdens de upgrade en installatie, en of alles daarna werkt zoals het hoort.
Kortom, we controleren op verschillende dingen, ongeacht de situatie.
* We werken samen met de andere [[:Category:Contributors|Mageia-teams]] totdat alles zo bugvrij mogelijk is, binnen de tijdsbeperkingen of de beperkingen van de andere teams.
* We moeten proberen te garanderen dat bugs die worden opgelost, ook daadwerkelijk zijn opgelost, door de bug te reproduceren, waar mogelijk, en ervoor te zorgen dat de update deze corrigeert.
* We controleren op [http://en.wikipedia.org/wiki/Regression_testing regressies] - of er nieuwe bugs zijn geïntroduceerd.
* We controleren of de bijgewerkte software werkt zoals het hoort.
[[QA_Team_Portal-nl|Terug naar de QA-portal]]
[[Category:Contributors]]
[[Category:QA]]
[[Category:Nederlands]]
[[Category:Documentatie-nl]] Hugomarc
Pourquoi l’AQ est importante-fr
added NL banner
← Older revision Revision as of 14:07, 7 September 2024 Line 2: Line 2: [[Category:QA]] [[Category:QA]] −{{Multi language banner-fr|[[Warum ist QA wichtig-de|Deutsch]] ; [[Why_is_QA_important|English]] ; [[Pourquoi l’AQ est importante-fr|français]] ;}}+{{Multi language banner-fr|[[Warum ist QA wichtig-de|Deutsch]] ; [[Why_is_QA_important|English]] ; [[Pourquoi l’AQ est importante-fr|français]] ; [[Waarom is QA belangrijk-nl|Nederlands]] ;}} Imaginez une usine avec une chaîne d'assemblage fabriquée à partir de milliers de pièces détachées qui doivent toutes travailler ensemble en harmonie. Les produits sont utilisés par le public, mais personne ne vérifie que la qualité de ce qui est produit est adaptée aux objectifs qu’ils sont censés atteindre. Personne ne vérifie si les éléments produits fonctionnent ou s’il manque des composants importants ou si une partie d’entre eux est défectueuse avec un autre secteur. Imaginez une usine avec une chaîne d'assemblage fabriquée à partir de milliers de pièces détachées qui doivent toutes travailler ensemble en harmonie. Les produits sont utilisés par le public, mais personne ne vérifie que la qualité de ce qui est produit est adaptée aux objectifs qu’ils sont censés atteindre. Personne ne vérifie si les éléments produits fonctionnent ou s’il manque des composants importants ou si une partie d’entre eux est défectueuse avec un autre secteur. HugomarcWarum ist QA wichtig-de
added NL banner
← Older revision Revision as of 14:06, 7 September 2024 Line 1: Line 1: [[Category:Mitwirken]] [[Category:Mitwirken]] [[Category:QA]] [[Category:QA]] −{{Multi_language_banner-de|[[Warum ist QA wichtig-de|Deutsch]] ; [[Why_is_QA_important|English]] ; [[Pourquoi l’AQ est importante-fr|français]] ; [[Waarom QA belangrijk-nl|Nederlands]] ;}}+{{Multi_language_banner-de|[[Warum ist QA wichtig-de|Deutsch]] ; [[Why_is_QA_important|English]] ; [[Pourquoi l’AQ est importante-fr|français]] ; [[Waarom is QA belangrijk-nl|Nederlands]] ;}} {{mgaport-de|url=Warum_ist_QA_wichtig}} {{mgaport-de|url=Warum_ist_QA_wichtig}} HugomarcWhy is QA important
added NL banner
← Older revision Revision as of 14:06, 7 September 2024 Line 1: Line 1: −{{Multi_language_banner|[[Warum ist QA wichtig-de|Deutsch]] ; [[Why_is_QA_important|English]] ; [[Pourquoi l’AQ est importante-fr|français]] ;}}+{{Multi_language_banner|[[Warum ist QA wichtig-de|Deutsch]] ; [[Why_is_QA_important|English]] ; [[Pourquoi l’AQ est importante-fr|français]] ; [[Waarom is QA belangrijk-nl|Nederlands]] ;}} Imagine a factory with an assembly line building products made from thousands of separate parts which all have to work together in harmony. The products are used by the public, but nobody checks that what is being produced is of suitable quality for what they are designed to do. Nobody checks to see whether the items being produced work at all or have important bits missing or whether one part of them doesn't work well with another part. Imagine a factory with an assembly line building products made from thousands of separate parts which all have to work together in harmony. The products are used by the public, but nobody checks that what is being produced is of suitable quality for what they are designed to do. Nobody checks to see whether the items being produced work at all or have important bits missing or whether one part of them doesn't work well with another part. HugomarcWarum ist QA wichtig-de
added NL banner
← Older revision Revision as of 14:05, 7 September 2024 Line 1: Line 1: [[Category:Mitwirken]] [[Category:Mitwirken]] [[Category:QA]] [[Category:QA]] −{{Multi_language_banner-de|[[Warum ist QA wichtig-de|Deutsch]] ; [[Why_is_QA_important|English]] ; [[Pourquoi l’AQ est importante-fr|français]] ;}}+{{Multi_language_banner-de|[[Warum ist QA wichtig-de|Deutsch]] ; [[Why_is_QA_important|English]] ; [[Pourquoi l’AQ est importante-fr|français]] ; [[Waarom QA belangrijk-nl|Nederlands]] ;}} {{mgaport-de|url=Warum_ist_QA_wichtig}} {{mgaport-de|url=Warum_ist_QA_wichtig}} HugomarcWaarom is QA belangrijk-nl
typo
← Older revision Revision as of 14:01, 7 September 2024 Line 16: Line 16: Daartoe hebben we Mageia QA. Daartoe hebben we Mageia QA. −[[QA Team portal|Terug naar de QA-portal]]+[[QA Team Portal-nl|Terug naar de QA-portal]] [[Category:Contributors]] [[Category:Contributors]] Hugomarc