OpenMandriva: Mageia (Mageia 9) 20/Agosto/2023 - Anuncio, Descargas.
Blogdrake recomienda descargar las imágenes de instalación (iso) vía torrent para evitar corrupción de datos, aprovechar mejor su ancho de banda y mejorar la difusión de las distribuciones.
Historia reciente de MDKTrans Grupo de traducctores de BlogDRAKE
Sin intención de tirarme flores, sino de mostrar a la comunidad cómo el trabajo de un grupo de personas puede ser un gran aporte a nuestra querida Mandriva, es que quiero contarles cómo llegué al grupo y cómo hemos trabajado en MdkTrans este último tiempo.
Teniendo ya algunos años utilizando Mandriva, llegué de casualidad a Blogdrake y un tiempo después, siempre con el ánimo de ayudar, me inscribí en MDKTrans, el equipo de traducciones de Blogdrake, un día 23 de septiembre de 2006 cuando MdkTrans llevaba ya algún tiempo andando. Bajo el mando de LuisMaGo trabajamos traduciendo la Wiki, boletines oficiales y otros documentos de Mandriva. También tradujimos algunas páginas de la web gracias al contacto de Gustavo con los desarrolladores de Mandriva.
Después de un tiempo de quietud, LuisMaGo, absorto por la real life(tm), se vió forzado a dejar el equipo. El 2 de Noviembre de 2009 me ofrecí a liderar el equipo, lo que fué aprobado unámimemente por la lista (un voto a favor y nadie en contra :D).
Así tomamos la traducción de la Wiki para la versión 2010, teniendo las páginas principales terminadas pocos días después del lanzamiento de la distro lo que, considero, fue un gran éxito y todo gracias al trabajo y sacrificio de los miembros de la lista. Posteriormente seguimos traduciendo otras páginas que consideramos importantes en la Wiki y alguno que otro boletín.
Finalmente, nos avocamos a traducir los archivos de interfaz de Mandriva. Alguien nos contó sobre una página de estadísticas de traducción y vimos que podíamos ayudar a nuestra distro de una manera más directa: lograr una interfaz completamente en español.
Faltaba mucho por traducir y la tarea fue inmensa. Partimos con archivos enviados por email, lo que requería recibir las traducciones y luego juntar las partes que venían a veces en distintos formatos (ufff) y subiéndolas al repositorio. Ésto funcionó bien hasta que llegó la hora de traducir archivos con mas de 500 frases: la revisión línea a línea y posterior unión de partes era algo que ya no se podía hacer a mano en el poco tiempo que teníamos. Intentamos usar googledocs y una herramienta de traducción de google pero ninguna nos ayudaba realmente.
Por suerte apareció Simple PO, una herramienta que encontré en la web un día en que me preguntaba si alguien habría tenido los mismos problemas que yo. Afortunadamente, alguien en Blogdrake (Drakor) ya la había visto y estaba haciendo pruebas con ella. Primero la instalé en mi computador y les dí acceso a los miembros de la lista y comprobamos que era de una gran ayuda. Ya no perdía tiempo uniendo partes sino que todos entrábamos al sitio y traducíamos simultáneamente, luego yo generaba el archivo PO y lo subía al repositorio.
Finalmente, Drakor instaló SimplePO en un servidor de Blogdrake y le agregó una interfaz de ingreso, con usuario y contraseña, mas un par de funcnioalidades extra, y nació mdktrans.blogdrake.net, tal como lo pudieron ver en éste post.
Como equipo, estaremos orgullosos si vemos que Mandriva 2010 Spring tiene su interfaz completamente en castellano: KDE, MSEC, mensajes de arranque, el asistente de red y muchos más, pues habremos logrado el objetivo que nos trazamos. Si no es así, bueno, esperamos su ayuda para descubrir y traducir lo que nos falte.
Nuestro próximo objetivo será traducir la información de los paquetes disponibles en Mandriva Linux, lo que es una tarea aún mayor que la anterior, pero estoy seguro de que la sacaremos adelante.
- Blog de jacen
- Entra a tu cuenta o crea una para poder comentar.
Usuario
# 104957 Que buen trabajo
Me parece que han realizado un excelente trabajo! Sigan así, por mi parte seguiré estudiando un poco mas y aprendiendo cada día, para así poder aportar mi grano de arena.
Rommel C. Davelaar C.
T.S.U. en Electrónica
Usuario Linux: 510275
facebook.com/rommel.davelaar
BOFH
# 104967 De varios lugares
Otra cosa enriquecedora es que hay gente de diversos sitios del planeta, con ganas de llegar a acuerdos.
Que siga así.
MOT
BOFH
# 104974 Gracias, la importancia del
Gracias, la importancia del trabajo que realizan es mayuscula.
Gracias por su gran labor.
Saludos
Muy Suyo
Her DoctorBOFH
# 104977 Como bien comentan los demás,
Como bien comentan los demás, gracias por la gran labor de traducción.
Es una maravilla tener los documentos y la web de mandriva en un idioma fácil de entender.
Un saludo.