* Imagenes de instalación de las versiones estables para Mageia y OpenMandriva.

OpenMandriva: Mageia (Mageia 9) 20/Agosto/2023 - Anuncio, Descargas.

Blogdrake recomienda descargar las imágenes de instalación (iso) vía torrent para evitar corrupción de datos, aprovechar mejor su ancho de banda y mejorar la difusión de las distribuciones.

Wanted! Article, news, blog, book!

EDIT I had written this as a story to present the Mandriva Emag effort on cookerspot but since baud123 made it to the front page, it isnt usefull there anymore. Maybe as a reference or to have more informations on the background of this project.

In the MandrivaClub french forum, we started some times ago the idea to translate the english emag Mandriva Linux Inside that Adam took care of. Someone said that it was a beginning and that we should do our own version someday.
A few weeks ago, it has started as a collaborative project over there and since this evening there is a spanish version started by Pacho.

Now, I'd like to have original content for this issue from the blogdrake community, so there is 3 solutions:

-someone, preferably many, wrote one or more articles.
They don't have to be big, but they can; they have to be simple and they don't have to be technical. This issue theme is around "linux and the beginner" but that also is loose.
(look into the french mag, there is a page of one liners.)
For exemple, Pacho is going to write an article that presents blogdrake's sections, area, services, whatever so that someone who heard about blogdrake through the article that I wrote on the MandrivaClub but don't speak castellano (don't look at me) will know what is done here and how.

-someone can find a blog entry, a libro, an article, whatever that come in a free license and could be of interrest to this project and translate it in french, german or english.
They don't have to be all for this issue of the magazine, after all, if they don't fit, we will put them in the next edition. The more the better.

-someone can do the above for _one_ entry or _one_ book of reasonable size and I will have it translated like I'm going to do for Pacho's article.

Here is the general idea:
Having one team to do one mag is a lot of job. If we have a few teams for a few languages, each one write a few articles, a layer of translation work above that, and we have one mag translated in many languages in less time.
Ideally this would lead to more frequent releases.
I have other ideas beyond that point then. :)

Finally, if one of you can translate from german and has one hour or two to give to a translation, i would be very interrested, answer me in this article or jabber me.
Muchas gracias!