
OpenMandriva:
- (Lx 5.0) 25/Noviembre/2023 - Anuncio, Descargas .
- ROME 24.12 - 11/Diciembre/2024 - Anuncio, Descargas
Blogdrake recomienda descargar las imágenes de instalación (iso) vía torrent para evitar corrupción de datos, aprovechar mejor su ancho de banda y mejorar la difusión de las distribuciones.

Wanted! Article, news, blog, book!
In the MandrivaClub french forum, we started some times ago the idea to translate the english emag Mandriva Linux Inside that Adam took care of. Someone said that it was a beginning and that we should do our own version someday.
A few weeks ago, it has started as a collaborative project over there and since this evening there is a spanish version started by Pacho.
Now, I'd like to have original content for this issue from the blogdrake community, so there is 3 solutions:
-someone, preferably many, wrote one or more articles.
They don't have to be big, but they can; they have to be simple and they don't have to be technical. This issue theme is around "linux and the beginner" but that also is loose.
(look into the french mag, there is a page of one liners.)
For exemple, Pacho is going to write an article that presents blogdrake's sections, area, services, whatever so that someone who heard about blogdrake through the article that I wrote on the MandrivaClub but don't speak castellano (don't look at me) will know what is done here and how.
-someone can find a blog entry, a libro, an article, whatever that come in a free license and could be of interrest to this project and translate it in french, german or english.
They don't have to be all for this issue of the magazine, after all, if they don't fit, we will put them in the next edition. The more the better.
-someone can do the above for _one_ entry or _one_ book of reasonable size and I will have it translated like I'm going to do for Pacho's article.
Here is the general idea:
Having one team to do one mag is a lot of job. If we have a few teams for a few languages, each one write a few articles, a layer of translation work above that, and we have one mag translated in many languages in less time.
Ideally this would lead to more frequent releases.
I have other ideas beyond that point then. :)
Finally, if one of you can translate from german and has one hour or two to give to a translation, i would be very interrested, answer me in this article or jabber me.
Muchas gracias!
- Blog de imr
- Entra a tu cuenta o crea una para poder comentar.
BOFH
# 21941 Traduccion
Hola,
imr es el "Hombre de Mandriva" que tenemos en BlogDrake. Sus comunicados suelen ser oficiales. Aunque lee castellano bastante bien, digamos que su castellano escrito es como mi guanche hablado: pesimo :)
Si alguien quiere traducir este mensaje, que cuelgue la traduccion como comentario.
Si solo tienes tiempo de traducir un parrafo, pues tambien sera bienvenido: entre todos traduciremos este mensaje
Gracias por adelantado.
Salut,
Sinner
Linux User # 89976 - Blog de SinnerBOFH
Salut,
Sinner
Linux User # 89976 - Blog de SinnerBOFH
BOFH
# 21948 ¡Se busca! ¡Artículo, noticias, blog, libro!
En el foro francés de MandrivaClub hace tiempo que empezamos a llevar a cabo la idea de traducir del inglés la revista digital Mandriva Linux Inside que mantiene Adam. Alguien dijo que era sólo el comienzo y que algún día deberíamos hacer nuestra propia versión.
Hace unas pocas semanas, ha comenzado un proyecto colaborativo sobre ello y desde esta tarde hay una versión en Español empezada por Pacho.
Ahora quisiera obtener contenido original para esta entrega de la comunidad de Blogdrake, así que hay tres soluciones:
-alguien, o preferiblemente muchos, que escriban uno o más artículos.
No tienen por qué ser largos, aunque pueden serlo; tienen que ser simples y no pueden ser técnicos. El tema de esta entrega gira en torno a "Linux y el principiante", pero este requisito también puede relajarse.
(mirad in la revista en francés, hay una página de comandos de una línea)
Por ejemplo, Pacho va a escribir un artículo que presenta las secciones, áreas, servicios y otros aspectos de Blogdrake de manera que cualquiera que oiga hablar de Blogdrake en el artículo que escribí en MandrivaClub pero no hable español (no me miréis) sepa lo que se hace aquí y cómo.
-alguien puede encontrar una entrada de blog, un libro, un artículo, cualquier cosa con licencia libre y pueda ser de interés para este proyecto y traducirlo al francés, alemás on inglés.
No tiene que ser todo para esta entrega de la revista, despues de todo, si no hay espacio, lo pondremos en la siguiente edición. Cuanto más mejor.
-algien puede hacer lo anterior para _una_ entrada o _un_ libro de tamaño razonable y yo lo traduciré como voy a hacer con el artículo de Pacho.
Esta es la idea general:
Tener un equipo para hacer una revista es un montón de trabajo. Si tenemos unos cuantos equipos para otros tantos lenguajes, cada uno escribiendo unos pocos artículos y una capa de trabajo de traducción sobre todo esto, tendremos una revista traducida en muchos lenguajes en muy poco tiempo.
Idealmente esto conduciría a publicaciones más frecuentes.
Todavía tengo otras ideas más allá de este punto :)
Finalmente, si uno de vosotros puede traducir alemán y tiene una hora o dos para realizar una traducción, estaría muy interesado. Contéstame en este artículo o por jabber.
¡Muchas gracias!
-- Traducción del post de imr
Saludos,
luismago
--
JID: luismago@jabber.org
Ceterum censeo Carthaginem esse delendam. -Marco Porcio Catón
Usuario
# 21974 Hay un montón de buenos
Hay un montón de buenos artículos en los libros colaborativos, y todos tienen licencia CC. Quizá se puedan usar algunos.
Un saludo
Alvaro
Un saludo
Alvaro
Usuario
# 22000 Saludos a todos.Estoy hasta
Saludos a todos.
Estoy hasta el viernes 15/09/06 de vacaciones en Francia - Toulouse - y conocí a un chaval hace unos días, pues este conocia a la familia de mi mujer, etc y comenzo la conversacion sobre su antiguo trabajo, parece ser que algo de mantenimiento de una red.....no lo se exactamente. Bueno lo cierto es que al saber que mi mujer y yo usabamos Linux, pues pasemos toda la comida o parte de ella charlando, y al final me dio su correo elelctronico, etc, al tiempo que me enviaria parte de los proyectos que tiene ahora.Es taba muy motivado con el tema.
Ahora que os estaba leyendo, me dio por mirar su direcion y es xxx@linuxpub.org un sitio que aun esta en contrucion pero vi a Tux - el pinguino - de Mandriva, .....igual puedo hacer algo sobre esto que proponeis, me refiero a hacer algun articulo, entrevista, informacion, etc. De momento solo se esto que os dije, su nombre no lo recuerdo, pero lo sabre, no es importante, y ademas va a vivir cerca de casa de mis suegros, es decir mejor que mejor. Bueno, tengo muchas ganas de volver ya, entre el WinXP que uso qui, mas el teclado en frances, mas que no me entero de CASI nada.....ufff;-)
Munches gracies por emprestame gabita.
.....................................................................................................................................
Cuaderno de bitácoras de bernardino
Un candial saludu (Un cordial saludo).
Facebook: ... mi obra en esta red social
Usuario
# 22010 Gracias!
A Pacho por empezar y a todos los traductores, que sepais que se os lee .
Se agradece mucho vuestro trabajo.
pachu.
"Todo necio confunde valor y precio"