* Imagenes de instalación de las versiones estables para Mageia y OpenMandriva.

OpenMandriva: Mageia (Mageia 9) 20/Agosto/2023 - Anuncio, Descargas.

Blogdrake recomienda descargar las imágenes de instalación (iso) vía torrent para evitar corrupción de datos, aprovechar mejor su ancho de banda y mejorar la difusión de las distribuciones.

Traducción del blog de Mageia, 11-octubre-2010

Hola:

Os vuelvo a pedir colaboración para traducir la entrada más reciente del blog de Mageia.

http://blog.mageia.org/?p=80

Gracias...

Opciones de visualización de comentarios

Seleccione la forma que desee de mostrar los comentarios y haga clic en «Guardar opciones» para activar los cambios.


Gravatar de Luis0siul

# 108779 Primera parte


Texto original:

Mageia news: another busy week!
Posted on October 11, 2010 by ennael

It’s been another very busy week for Mageia! Here is the latest news regarding our progress and the goals for the coming days.

    * Mageia Values: here they are! Thanks to the Mageia marketing team, after discussions, we present the Mageia values page. Please have a look. It will let you appreciate and understand how we see the Mageia project and its values.
    * Mageia.org association: as explained in the previous post, Mageia.org will manage the Mageia project (resources, legal aspects, …). The association has been registered on the 7th of October and should be validated within one month. Long life to Mageia.org!
    * Teams organisation: at the beginning of this week we will propose a process and some advice to start various teams’ work. One of the first tasks will be to elect one representative for the Mageia council and also choose a leader and a co-leader. In order to organise these elections, Olivier Thauvin has finalized the version 2.0 of Epoll, thanks to the help of the Mageia community for debugging and translation. You can test it right now, Epoll will be installed and configured for Mageia.



Traducción sugerida:

Noticias de Mageia: ¡otra semana ocupada!
Publicado el 11 de octubre de 2010, por ennael

¡Ha sido otra semana muy ocupada para Mageia! Aquí les presento las noticias relacionadas con nuestro avance y las metas para los días venideros.

* Valores de Mageia: ¡aquí están! Gracias al equipo de mercadotecnia de Mageia, y luego de discusiones, les presentamos la página con los Valores de Mageia. Por favor, échenle un vistazo, ya que podrán apreciar, y entender, cómo vemos el proyecto Mageia y sus valores.

* La sociedad Mageia.org: como explicamos en un mensaje anterior, Mageia.org administrará el proyecto Mageia (recursos, aspectos legales, etc). La sociedad ha sido registrada el 7 de octubre y deberá ser validada dentro de un mes. ¡Larga vida a Mageia.org!

* Organización de los equipos: al principio de esta semana, formulamos un proceso y algún consejo para que varios equipos iniciaran su trabajo. Una de las primeras tareas será elegir a un representante para el Consejo de Mageia, así como también, la elección de un jefe y un jefe conjunto. Para organizar estas elecciones, Olivier Thauvin ha terminado la versión 2.0 de Epoll, gracias a la ayuda de la comunidad de Mageia en cuanto a depuración y traducción. Ud. puede probarla ahora mismo. Epoll será instalada y configurada para Mageia.



Gravatar de motitos

# 108843 Ideas

1. "Ajetreada" me parece que tiene un sentido más intenso que "ocupada", que yo diría es la idea de la frase original en inglés.

2. "Jefe conjunto" me suena raro. Propongo "jefe segundo".

3. Voy a quitar un par de comas que separan verbos de sus objetos directos.

Saludos

MOT



Gravatar de katnatek

# 108873 ...

2. "Jefe conjunto" me suena raro. Propongo "jefe segundo".

Me parece que suele usarse "Jefe Adjunto"



Gravatar de Luis0siul

# 108931 Comentario fuera de tiempo

Comentarios fuera de tiempo:

1. Sí, estoy de acuerdo.

2. No estoy completamente de acuerdo, porque el término en inglés es "co-leader", que no es el sub-jefe, sino que está al lado del jefe, prácticamente en igualdad de nivel. Me parece que la sugerencia de katnatek es mejor.

3. Dale.

P.D: entiendo que tú envías el texto con las modificaciones o ya lo has enviado; es decir, por ejemplo, acepto (no sé si eso importe) tu sugerencia Nº 1, ¿edito el texto? o ¿hago algo?



Gravatar de edokun

# 108820 Parrafos traducidos

Hola, aqui les pongo 3 parrafos de la nueva entrada con su traducción propuesta, falta el ultimo parrafo, está disponible por si alguien mas quiere traducir.

Saludos.

----------------------

Build system and Mageia environment hosting: we are waiting for an answer to get the Mageia build system hosted in some good conditions for the project. As soon as we have a definitive answer, we will rack the servers and start setting up the build system. Also big thanks to gandi for providing us with two virtual machines. It’s used for now to host the LDAP directory. Stay tuned!

Centralized authentication: as explained above, the team is working on
a centralised authentication using an LDAP directory. Together with an
easy web interface, you will be able to register through your account
to any Mageia service: Bugzilla, forums, mailing-lists, svn, … It
should be as easy as a click. Buchan Milne is our expert on that task.

Mirrors management: Olivier Thauvin has started to work on a web
application for mirrors management. It will help to register and
maintain mirrors list. You can have a first look here.

------------------------------Traducción sugerida:-------------------------------

Sistema para la construcción de paquetes y hospedaje del entorno de
Mageia:
Estamos esperando una respuesta para tener el sistema de
construcción  hospedado con buenas condiciones para éste proyecto. Tan
pronto como tengamos una respuesta pondremos nuestros racks con los
servidores y empezaremos a crear el ambiente para el sistema de
construcción de paquetes. También muchísimas gracias a <a
href=”http://www.gandi.net/”>gandi</a> por proveernos de dos máquinas
virtuales que son usadas para hospedar nuestro directorio LDAP, estén
pendientes!

Autenticación centralizada: Como se explico en el punto anterior, el
equipo está trabajando en autenticación centralizada usando un
directorio LDAP, en combinación con una interfaz web fácil de usar,
pronto podrán registrarse desde cuentan a cualquier servicio de
Mageia: Bugzilla, foros, listas de correo, svn, etc.. Debería ser tan
fácil como un clic. Buchan Milne es nuestro experto en dicha tarea.

Administración de los mirros: Oliver Thauvin ha empezado a trabajar en
un aplicación web para la administración de los mirrors, Ayudará a
registrar y administrar la lista de mirrors, puedes hechar un vistazo
<a href=”http://distrib-coffee.ipsl.jussieu.fr/mageia-mirrors”>aquí.</a>



Gravatar de Luis0siul

# 108821 Sugerencia

Saludos, sugeriría el siguiente cambio, en el párrafo relacionado con la Autenticación Centralizada:

...
directorio LDAP, que en combinación con una interfaz web fácil de usar,
permitirá registrarse desde su cuenta a cualquier servicio de
Mageia: Bugzilla, foros, listas de correo, svn, etc.. Esto debería ser tan
fácil como hacer un clic.

También sugiero cambiar mirror por servidor espejo. Y me parece que se dice "echar un vistazo" en lugar de "hechar un vistazo".



Gravatar de motitos

# 108844 Ideas

1. Original: and start setting up the build system. Propones "empezaremos a crear el ambiente para el sistema de construcción de paquetes", pero que creo que es suficiente "empezaremos a crear el sistema de construcción de paquetes".

2. En los agradecimientos a "gandi", falta un "por ahora" (by now).

3. En la parte de "autenticación", propongo "pronto podrán abrir sesión con su cuenta en cualquier servicio de Mageia". 

4. Por ahora, vamos a cambiar "mirrors" por "servidores espejo".

Saludos

MOT



Gravatar de Luis0siul

# 108822 Último párrafo


Texto original:

    * PandaBoard: Mageia has applied to the PandaBoard project. The Pandaboard is an ARM board using the TI OMAP4 processor, the project offers some for development. It should be included in the ARM port for Mageia.

As a note, all founders’ meetings are now public. You can see details on wiki.

As usual, you can use mailing-lists, this blog and mageia-contact to comment or ask any questions. Thanks for your patience and see you soon for more news!

Mageia team

Traducción sugerida:

* PandaBoard: Mageia se ha anotado en el proyecto PandaBoard. PandaBoard es una tarjeta ARM que utiliza el procesador TI OMAP4, el proyecto ofrece algo de desarrollo. Debería ser incluida en la portabilidad de ARM a Mageia.

Como se habrá dado cuenta, todas las reuniones de los fundadores son públicas ahora. Ud. puede ver los detalles en la wiki.

Como es habitual, Ud. puede usar las listas de correo, este blog y el contacto de Mageia para comentar o formular cualquier pregunta. Gracias por su paciencia y no veremos pronto, para ¡más noticias!

Equipo de Mageia.



Gravatar de motitos

# 108845 Ideas

1. Me parece más sencillo "se ha unido al proyecto PandaBoard".

2. ¿Wiki es una palabra de género masculino o femenino? Es que no lo sé...

Saludos

MOT



Gravatar de katnatek

# 108874 ...

Suele mencionarsele como si fuera masculino como en:

"en el wiki de mandriva"



Gravatar de jacen

# 108885 ¿En serio?

Yo siempre digo "La wiki de ...".

Jacen
BOFH y miembro del equipo MDKtrans
Linux user #294897



Gravatar de katnatek

# 108895 ...

¿Debemos decir el wiki o la wiki?
Un alumno del Taller, Alfonso Méndez, hizo la consulta, nada más y nada menos que a la Real Academia Española de la Lengua y ésta fue la respuesta:

“El género de los nombres inanimados resulta de la interacción de diversos factores semánticos (tales como la pertenencia a una determinada clase) y formales, relacionados específicamente con sus segmentos finales. Grosso modo, puede decirse que las terminaciones -o y -a son marcas de masculino y femenino, respectivamente, mientras que -e o consonante pueden corresponder a uno u otro género. Es frecuente que, si las terminaciones son marcas genéricas canónicas, la palabra tome el género correspondiente; en otras ocasiones, el género de la lengua de origen se mantiene (siempre que dicha lengua posea moción de género); factores como el género inherente a un determinado sufijo o el hecho de que se considere la existencia de una suerte de hiperónimo pueden contribuir a fijar la asignación del género de un préstamo cuyo referente es inanimado.
Así, en el caso objeto de su consulta, es frecuente que el anglicismo wiki (sustantivo que en inglés sirve para referirse a ‘un determinado tipo de página electrónica diseñada para que sus contenidos puedan ser modificados de forma sencilla por cualquiera de sus visitantes’ [trad. libre de la definición que ofrece la versión electrónica del Oxford English Dictionary, www.oed.com]) se emplee dentro de la expresión sitio wiki, de manera que lo normal es documentarlo en español con el género masculino, que le ha contagiado el sustantivo sitio:

«El mundo de los negocios utiliza los wikis como base de conocimiento a la cual los empleados pueden contribuir» (Ciberpaís [España] 8.1.2004).

En todo caso, en lugar del anglicismo, se recomienda la adaptación sitio colaborativo, ya documentada en algunos medios, que recoge de forma acertada el concepto al que se refiere el extranjerismo:

«El éxito de los sitios colaborativos en la Red es imparable» (Público [España] 11.1.2008).

Departamento de «Español al día»
Real Academia Española

Así que parece más acertado decir el sitio wiki (el wiki para los amigos) o para los puristas de nuestro idioma el sitio colaborativo. Dudo que tenga mucha aceptación lo de “sitio colaborativo” porque es largo y porque ya hay otros sitios que también lo son o lo pueden ser… pero eso es harina de otro costal.
¡Gracias Alfonso por la consulta!

http://clarion.mudejarico.es/archives/50 (NO RECOMIENDO VISITAR EL ENLACE, el avg protesta a cada rato así que hay que tener cuidado con el sitio)



Gravatar de Odiseo70

# 108897 Eso quiere decir...

... y perdonadme por el off-topic, pero eso quiere decir que nano tenía razón
...



Gravatar de Luis0siul

# 108933 Muchas gracias. Como

Muchas gracias. Como acertadamente dice la RAE, el género de términos como "wiki" dependerá de las 'relaciones' que tenga con otros términos o ámbitos que le confieran el género; eso pasaba en mi caso, sólo que yo siempre hacía referencia a wikipedia, y como en ese caso es "la" wikipedia, le asigné (erradamente) el género femenino a todo wiki.

Thanks a lot!. (Así me evito el asunto del género xD )



Gravatar de motitos

# 108846 Párrafo que falta

Original:

Mageia forums: Maat and Ashledombos have set up phpBB 3 on a temporary dedicated server. It’s now fully working and configured for Mageia needs. We still need to plug it to the LDAP directory for authentication. This will bring centralized authentication and avoid to have several login/password for all Mageia environment. MLO team will kindly host the Mageia forums as they proposed it to help Mageia. As a reminder, this forum will be like a portal for Mageia users. It will also provide links on all local Mageia forums. If you wish to be part of this list, just answer to this post, and you will be contacted. As asked on the mageia-discuss mailing-list, mail gateway on forums will be studied to check if it is technically (and practically) possible and how it can be best organised.

Traducción:

Foros de Mageia: Maat y Ashledombos han incluido phpBB 3 en un servidor dedicado temporalmente. Ya funciona a pleno rendimiento y está configurado para las necesidades de Mageia. Todavía hay que enlazarlo con el directorio LDAP. Esto conllevará autenticación centralizada y evitará tener varias cuentas/contraseñas para todo el entorno de Mageia. El equipo MLO amablemente hospedará los foros de Mageia tal y como propusieron. Recordamos que este foro será un portal para los usuarios de Mageia. También incluirá enlaces a todos los foros locales de Mageia. Si quiere ser parte de esta lista, responde a este post y se pondrán en contacto contigo. Tal y como se preguntó en la lista de correo mageia-discuss, se estudiará si el "mail gateway" en los foros es técnica y prácticamente posible, y la mejor forma de organizarlo.

Aparte de las posibles discrepancias, tenemos que llegar a un acuerdo: ¿usamos lenguaje formal, es decir, la forma "usted", o lenguaje informal, la forma "tú"? Lo digo para ser coherente en la redacción final. Yo me inclino algo más por el lenguaje informal, pero quisiera que los demás miembros de MDK-Trans y sobre todo el jefe, opinen.

Me tengo que ir...

MOT



Gravatar de jacen

# 108896 Formal

Siempre se ha optado por un lenguaje formal en las traducciones de las distros, pues le da un aire de seriedad al texto.

Jacen
BOFH y miembro del equipo MDKtrans
Linux user #294897



Gravatar de motitos

# 108909 Versión final

Bueno, con algo de retraso, al final ya puedo poner aquí la versión final. Si alguien ve algún error, que lo diga rápido, porque la enviaré a lo largo del día.

Noticias de Mageia: ¡otra semana ajetreada!
Publicado el 11 de octubre de 2010, por ennael

¡Ha sido otra semana muy ajetreada para Mageia! Aquí les presento las noticias relacionadas con nuestro avance y las metas para los días venideros.

* Valores de Mageia: ¡aquí están! Gracias al equipo de mercadotecnia de Mageia, y luego de discusiones, les presentamos la página con los Valores de Mageia. Por favor, échenle un vistazo, ya que podrán apreciar y entender, cómo vemos el proyecto Mageia y sus valores.

* La sociedad Mageia.org: como explicamos en un mensaje anterior, Mageia.org administrará el proyecto Mageia (recursos, aspectos legales, etc). La sociedad fue registrada el 7 de octubre y deberá ser validada dentro de un mes. ¡Larga vida a Mageia.org!

* Organización de los equipos: al principio de esta semana, formulamos un proceso y algún consejo para que varios equipos iniciaran su trabajo. Una de las primeras tareas será elegir a un representante para el Consejo de Mageia, así como también la elección de un jefe y un jefe adjunto. Para organizar estas elecciones, Olivier Thauvin ha terminado la versión 2.0 de Epoll, gracias a la ayuda de la comunidad de Mageia en cuanto a depuración y traducción. Ud. puede probarla ahora mismo. Epoll será instalada y configurada para Mageia.

* Foros de Mageia: Maat y Ashledombos han incluido phpBB 3 en un servidor dedicado temporalmente. Ya funciona a pleno rendimiento y está configurado para las necesidades de Mageia. Todavía hay que enlazarlo con el directorio LDAP. Esto conllevará autenticación centralizada y evitará tener varias cuentas/contraseñas para todo el entorno de Mageia. El equipo MLO amablemente hospedará los foros de Mageia tal y como prometieron. Recordamos que este foro será un portal para los usuarios de Mageia. También incluirá enlaces a todos los foros locales de Mageia. Si quiere ser parte de esta lista, responde a este post y se pondrán en contacto contigo. Tal y como se preguntó en la lista de correo mageia-discuss, se estudiará si el enlace entre el correo electrónico y los foros es técnica y prácticamente posible, y la mejor forma de organizarlo.

* Sistema para la construcción de paquetes y hospedaje del entorno de Mageia: Estamos esperando una respuesta para tener el sistema de construcción hospedado con buenas condiciones para este proyecto. Tan pronto como tengamos una respuesta pondremos nuestros racks con los servidores y empezaremos a crear el sistema de
construcción de paquetes. También muchísimas gracias a <a href=”http://www.gandi.net/”>gandi</a> por proveernos de dos máquinas virtuales que se usan por ahora para hospedar nuestro directorio LDAP. ¡Estén pendientes!

*Autenticación centralizada: Como se explico en un punto anterior, el equipo está trabajando en la autenticación centralizada usando un directorio LDAP. En combinación con una interfaz web fácil de usar, pronto se podrá abrir sesión con una cuenta en cualquier servicio de Mageia: Bugzilla, foros, listas de correo, svn, etc. Debería ser tan fácil como un clic. Nuestro experto en dicha tarea es Buchan Milne.

* Administración de los servidores espejo: Oliver Thauvin ha empezado a trabajar en un aplicación web para la administración de los servidores espejo, lo que ayudará a registrar y administrar la lista de ellos. Se puede echar un vistazo <a href=”http://distrib-coffee.ipsl.jussieu.fr/mageia-mirrors”>aquí.</a>

* PandaBoard: Mageia se ha unido al proyecto PandaBoard. PandaBoard es una tarjeta ARM que utiliza el procesador TI OMAP4, y el proyecto ofrece algo de desarrollo. Debería ser incluida en la portabilidad de ARM a Mageia.

Como se habrá dado cuenta, todas las reuniones de los fundadores son públicas ahora. Ud. puede ver los detalles en el wiki.

Como es habitual, Ud. puede usar las listas de correo, este blog y el contacto de Mageia para comentar o formular cualquier pregunta. Gracias por su paciencia y no veremos pronto, para ¡más noticias!

El equipo de Mageia.

Saludos,

MOT



Gravatar de jacen

# 108918 Se publica!

Sólo un par de pequeños cambios:

* PandaBoard: Mageia se ha unido al proyecto PandaBoard.
PandaBoard es una tarjeta ARM que utiliza el procesador TI OMAP4, y el
proyecto ofrece algunos para desarrollo. Debería estar incluido en la
versión para ARM de Mageia.

Como se habrá dado cuenta -> Como nota

no veremos pronto -> Nos veremos pronto

Lo publicaré ahora mismo en portada.

Saludos y gracias a todos por el excelente trabajo :)

Jacen
BOFH y miembro del equipo MDKtrans
Linux user #294897



Gravatar de Luis0siul

# 108935 Cuando dice "Si quiere ser

Cuando dice "Si quiere ser parte de esta lista, responde a este post", debería decir "Si quiere ser parte de esta lista, responda a este post" o "Si quieres ser parte de esta lista, responde a este post"

Opciones de visualización de comentarios

Seleccione la forma que desee de mostrar los comentarios y haga clic en «Guardar opciones» para activar los cambios.